Рецензии на произведение «Рассветные капли... из Юрия Лазирко»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Боже мой , как замечательно написано !
обними меня светом !
Татьяна Кисс 30.11.2016 21:10 Заявить о нарушении
Кариатиды Сны 30.11.2016 21:25 Заявить о нарушении
Душе сегодня хочется тепла.
Как странно: грусть живёт в ней, мгла.
Пришла искать отраду в твоих стихах.
Спасибо, что ты есть, Татьяна!
Татьяна Дорофеева-Миро 19.04.2016 21:37 Заявить о нарушении
Как всегда на высоте, милая Таня!
Не перестаю восторгаться Вашим умением!!!
С нежностью, ЛЮ
Юрий Лазирко 05.04.2016 05:52 Заявить о нарушении
Кариатиды Сны 05.04.2016 16:57 Заявить о нарушении
Спасибо, Танюшка, замечательное стихотворение, и твой перевод очень нравится!!! Целую. Наташа.
Наталья Исаева Горецкая 03.04.2016 21:24 Заявить о нарушении
Спасибо Вам! Оказалось очень созвучным моему настроению.
Н.Н. 03.04.2016 12:41 Заявить о нарушении
Кариатиды Сны 03.04.2016 12:46 Заявить о нарушении
Танюш, как перевод оценить не могу, а как самостоятельное - необычно. Такие стихи меня всегда сподвигают на творчество в любом виде. Спасибо!!!
Ольга Кристи 03.04.2016 12:37 Заявить о нарушении
А автор действительно НЕОБЫЧНЫЙ!!! Рада, что Тебя с ним познакомила. Кстати, пишет и на английском - живёт в Америке... ОБНИМАЮ-СПАСИБО!!!
Кариатиды Сны 03.04.2016 12:42 Заявить о нарушении
Танечка, как всегда прекрасный перевод! Умница! Целую!
С теплом, Мила.
Мила Малинина 02.04.2016 23:13 Заявить о нарушении
Кариатиды Сны 03.04.2016 01:32 Заявить о нарушении
для перевода
мало трех строчек хвалы
все дуже добре
Александр Козолупенко 02.04.2016 18:34 Заявить о нарушении
переводу приятно
не только кошке)
СПАСИБО, Саша!!!
А у меня ещё есть перевод . Вы вчера заходили, но сегодня есть , как мне сказали ( да я и сама знаю), ещё один "шедевральный" вариант. Я потратила вчера на него весь вечер и половину ночи в ожидании Годо...
Кариатиды Сны 02.04.2016 18:43 Заявить о нарушении
Великолепный стих и чудесный перевод, Танечка. Всех благ!
С искренним уважением - Володяю
Владимир Белявский 02.04.2016 18:20 Заявить о нарушении
Отличный перевод очень интересного стихотворения, Танечка!
Меня очень заинтересовал этот автор - сильные стихи!
Хотелось бы подсказать: "крестовины столов")
Коленные чашечки - не стаканы:)))
Но если ничего нельзя исправить и так очень хорошо, милая!
Спасибо!
Обнимаю и люблю!
Соловей Заочник 02.04.2016 17:17 Заявить о нарушении
У крестовин - увы!- лишний слог. Хотела написать - под крышки столов, но потом изменила в последний момент. но солнце точно под стол залезло!)))
Спасибо , Светочка! Автор действительно хороший, а для перевода труден . Но. может, только для меня... для меня все переводы непросты! ОБНИМАЮ!
Кариатиды Сны 02.04.2016 18:07 Заявить о нарушении