Рецензии на произведение «Монетка»

Рецензия на «Монетка» (Лаззаро)

Так бы жить и процветать
Человечеству, -
Войн и мести бы не знать!..
Зло не лечится...

В нашей власти или нет, -
Надо пробовать
Музыкой заполнить свет,
Души - розами!..

Что посеешь, то пожнёшь -
Стара истина...
Сейте, милые, любовь! -
С нею выстоим...

Замечательное стихотворение-отклик на потрясающую музыку...
Что нужно для счастья?.. Много чего... Но прежде всего нужен мир и нужны добрые и светлые люди в нём... Такие, как ты, друже!..

Всего наилучшего тебе и вдохновения!
Жму руку и обнимаю с теплом душевным.
Виктор.


Виктор Герцвольф   12.03.2016 23:14     Заявить о нарушении
Спасибо!
Это видео всколыхнуло всё внутри. Музыка— "Ода к радости" Бетховена, которая впоследствии стала гимном Европы, а потом и Евросоюза.
Изначально она имела текст— потрясающий. Мне он попал на глаза после написания моего отклика. Самое удивительное, что текст этот — почти о том же.
Вот сейчас найду, размещу...

Лаззаро   14.03.2016 09:10   Заявить о нарушении
О́да «К ра́дости» ( нем. An die Freude) — ода ,
написанная в 1785 году Фридрихом Шиллером для
дрезденской масонской ложи по просьбе его друга-
масона Христиана Готфрида Кёрнера [1] . Ода была
переработана в 1793 году и впоследствии не раз
перелагалась на музыку разными композиторами.
Наиболее известна музыка, сочинённая к этой оде в
1823 году Бетховеном и вошедшая в состав
знаменитой 9-й симфонии . В 1972 году она была
принята в качестве официального гимна Совета
Европы, а с 1985 года — Европейских сообществ
( Европейского союза с 1993 года). В 1974 году на
основе этой мелодии принят государственный гимн
Южной Родезии «Звучите громче, голоса Родезии». [2]
Существуют также другие менее известные
музыкальные произведения на стихи Шиллера:
1815 — песня Франца Шуберта ,
1865 — кантата П. И. Чайковского , русский перевод
В. Коломийцева,
1882 — кантата Пьетро Масканьи, итальянский перевод
А. Маффеи.
Аранжировка версии, используемой в качестве гимна
Евросоюза, была сделана Гербертом фон Караяном.

Лаззаро   14.03.2016 09:12   Заявить о нарушении
Русский перевод И.
Миримского
Радость, пламя
неземное,
Райский дух,
слетевший к нам,
Опьянённые
тобою,
Мы вошли в твой
светлый храм.
Ты сближаешь без
усилья
Всех
разрозненных
враждой,
Там, где ты
раскинешь крылья,
Люди — братья
меж собой.
Хор
Обнимитесь,
миллионы!
Слейтесь в
радости одной!
Там, над звёздною
страной, -
Бог, в любви
пресуществлённый!
Кто сберёг в
житейской вьюге
Дружбу друга
своего,
Верен был своей
подруге, -
Влейся в наше
торжество!
Кто презрел в
земной юдоли
Теплоту душевных
уз,
Тот в слезах, по
доброй воле,
Пусть покинет наш
союз!
Хор
Всё, что в мире
обитает,
Вечной дружбе
присягай!
Путь её в
надзвёздный край,
Где Неведомый
витает.
Мать-природа всё
живое
Соком радости
поит,
Всем даёт своей
рукою
Долю счастья без
обид.
Нам лозу и взор
любимой,
Друга верного в
бою,
Видеть Бога
херувиму,
Сладострастие
червю.
Хор
Ниц простерлись
вы в смиренье?
Мир! Ты видишь
Божество?
Выше звёзд ищи
Его;
В небесах Его
селенья.
Радость двигает
колёса
Вечных мировых
часов.
Свет рождает из
хаоса,
Плод рождает из
цветов.
С мировым
круговоротом
Состязаясь в
быстроте,
Видит солнца в
звездочётам
Недоступной
высоте.
Хор
Как светила по
орбите,
Как герой на
смертный бой,
Братья, в путь
идите свой,
Смело, с радостью
идите!
С ней мудрец
читает сферы,
Пишет правды
письмена,
На крутых высотах
веры
Страстотерпца
ждёт она.
Там парят её
знамёна
Средь сияющих
светил,
Здесь стоит она
склонённой
У разверзшихся
могил.
Хор
Выше огненных
созвездий,
Братья, есть
блаженный мир,
Претерпи, кто слаб
и сир, -
Там награда и
возмездье!
Не нужны богам
рыданья!
Будем равны им в
одном:
К общей чаше
ликованья
Всех скорбящих
созовём.
Прочь и распри и
угрозы!
Не считай врагу
обид!
Пусть его не душат
слёзы
И печаль не
тяготит.
Хор
В пламя, книга
долговая!
Мир и радость —
путь из тьмы.
Братья, как судили
мы,
Судит Бог в
надзвёздном крае.
Радость льётся по
бокалам,
Золотая кровь
лозы,
Дарит кротость
каннибалам,
Робким силу в час
грозы.
Братья,
встаньте, — пусть,
играя,
Брызжет пена
выше звёзд!
Выше, чаша
круговая!
Духу света этот
тост!
Хор
Вознесём Ему
хваленья
С хором ангелов и
звёзд.
Духу света этот
тост!
Ввысь, в
надзвездные
селенья!
Стойкость в муке
нестерпимой,
Помощь тем, кто
угнетён,
Сила клятвы
нерушимой -
Вот священный
наш закон!
Гордость пред
лицом тирана
(Пусть то жизни
стоит нам),
Смерть
служителям
обмана,
Слава праведным
делам!
Хор
Братья, в тесный
круг сомкнитесь
И над чашею с
вином
Слово соблюдать
во всём
Звёздным Судиёй
клянитесь!

Лаззаро   14.03.2016 09:14   Заявить о нарушении
Мощная вещь!
Но и не зная слов, слушая (и видя) само действо, происходящее на площади, ошущаешь те же чувства:

Все люди— братья. Мира, мира!

Лаззаро   14.03.2016 09:17   Заявить о нарушении
Видео снято в г. Сабадель, Испания.

Лаззаро   14.03.2016 09:22   Заявить о нарушении
Спасибо! Великий призыв к совершенству мира!!!... Именно сейчас он важен, как никогда... Мира вожделеет каждое разумное существо на земле. И только алчные и потерявшие души свои за мирские соблазны не только не стремятся к миру, но и находят радость дьявольскую в разжигании розни и войн между людьми, нациями, религиями и государствами.

"Что посеешь, то пожнёшь -
Стара истина...
Сейте, милые, любовь! -
С нею выстоим..."!!!...

Виктор Герцвольф   14.03.2016 20:00   Заявить о нарушении
Рецензия на «Монетка» (Лаззаро)

Очень эмоционально и необычно.

С благодарностью,
Таня

Татьяна Важнова   01.03.2016 23:07     Заявить о нарушении
Спасибо за добрые слова, Татьяна!

Всего Вам самого светлого и доброго!

Лаззаро   06.03.2016 22:47   Заявить о нарушении
Рецензия на «Монетка» (Лаззаро)

Вот бы, если б...
Если б...
Мира! Мира! Мира!
Вздрогнув,
просит лира,
Плача,
просит песня...
Музыки и счастья!
Если б
в нашей власти...

Клавдия Семеновна   27.02.2016 19:30     Заявить о нарушении
Спасибо, Клавдия Семёновна!"

Лаззаро   06.03.2016 22:46   Заявить о нарушении
Рецензия на «Монетка» (Лаззаро)

"Гонгу вторит сердце...!!"
"Да! - любви и счастью!!"
вторит моё сердце...
Спасибо за стихи!

Зоя Лаврова   27.02.2016 04:50     Заявить о нарушении
Вам спасибо, Зоя!

Лаззаро   06.03.2016 22:45   Заявить о нарушении
Рецензия на «Монетка» (Лаззаро)

"Нет — войне и смерти!
Да — любви и счастью!" - страшно, что для многих эта очевидная, аксиоматичная вещь кажется утопичной...
Благодарю Вас за нетривиальный подход к Теме...
С уважением,
Таня.

Татьяна Егоровна Полякова   25.02.2016 03:28     Заявить о нарушении
Спасибо, Таня!

Когда поёшь— неудобео стрелять.
Совместное пение (и вообще, и "Оды к радости" Бетховена в частности)— хорошее средство для прекращения войн.

Лаззаро   06.03.2016 22:44   Заявить о нарушении
Рецензия на «Монетка» (Лаззаро)

Жаль, что творящих зло, этим не пронять... Жаль. Им не до этого.
В нашей ли власти... Вопрос, конечно. Но очень хочется, чтобы не возникало такого вопроса.
Стих замечательный!
Спасибо, Лаззаро!

Ви Точка   24.02.2016 19:23     Заявить о нарушении
Спасибо, Виточка!
Стихотворение возникло как эмоциональный отулик на просмотренное видео. Музыканты, а за ними и люди на площади, исполняют "Оду к радости" Бетховена, она же— гимн Евросоюза, что символично.
Лучше петь— все вместе, чем воевать.

В нашей власти гораздо более того, что мы себе представляем.
Спасибо Вам, Олегу! Море вам светлейших пожеланий!))

Лаззаро   06.03.2016 22:37   Заявить о нарушении
Спасибо, Лаззаро! Взаимно :о)

Ви Точка   07.03.2016 21:35   Заявить о нарушении