Рецензии на произведение «William Blake - The Wild Flower s Song»

Рецензия на «William Blake - The Wild Flower s Song» (Звеньевая)

похожие судьбы у наших растений: http://www.stihi.ru/2016/04/14/5703

Кумохоб   02.05.2019 10:26     Заявить о нарушении
С удовольствием погостила на Вашей странице.

Звеньевая   02.05.2019 12:12   Заявить о нарушении
Тоже только что из гостей!

Кумохоб   02.05.2019 13:49   Заявить о нарушении
Рецензия на «William Blake - The Wild Flower s Song» (Звеньевая)

изысканно-просто, нежно, неприхотливо, точно по сути. Пожалуй один из лучших переводов. Аккуратно. Радуюсь Вашему тонкому чутью и наитию. Serge/Очень понравилось!

Сергей Рар   28.01.2016 04:17     Заявить о нарушении
Дорогой Серж, Ваше одобрение дорогого стоит! С благодарностью и уважением,

Звеньевая   28.01.2016 09:30   Заявить о нарушении
Уильям Блейк - Песнь дикого цветка

Услышал я днесь,
Проходя (сквозь?)чрез лесок,
Как пел свою песнь
В травах дикий цветок.

«Лежал я в земле
В гробовой тишине,
И страх, и восторг –
Всё (с?)мешалось во мне.

/Я вышел на свет:
Был румян, как заря.
Ждал новых утех,
Но освистан был (зря?)я.»/ - тут бы чудок под-над-работать бы, а? ("румян", "утех" ?) маленько неукулёмливается, не находите ли? Впрочем - Ваша Воля важнее... А от своих бархатных слов не отрекаюсь. Перфикционизм. Похож на онанизм :))) Смеюся. Лучшее - враг хорошего! Доброго здоровья!
As I wandered the forest,
The green leaves among,
I heard a Wild Flower
Singing a song.

'I slept in the earth
In the silent night,
I murmured my fears
And I felt delight.

'In the morning I went
As rosy as morn,
To seek for new joy;
But oh! met with scorn.'

Сергей Рар   17.03.2016 01:06   Заявить о нарушении
Помнится я выбирала тогда "сквозь" или "чрез", "мешалось" или "смешалось". Выбрала тогда "чрез" из-за его архаичности, которая казалась уместной рядом с "днесь". "Мешалось" - глагол несовершенный, но, кажется, его редко употребляют. "Заря" и "я" плохая рифма, мне она тоже не нравится. Вы предложили "зря"... Зря-то оно зря... Но я ещё немного подумаю. Спасибо огромное за внимательное прочтение, мой дорогой и уважаемый Серж!

Звеньевая   17.03.2016 08:34   Заявить о нарушении
Дорогой Серж! Я учла Ваши замечания: "сквозь лесок" звучит намного приятней, чем "чрез лесок", "смешалось" - привычней для уха. В последней строфе я постаралась улучшить рифму, хотя... не знаю.

Звеньевая   17.03.2016 13:20   Заявить о нарушении
А не знаю, дорогой Серж, я вот чего: так уж ли любит поэзия большую аккуратность и определённость?

Звеньевая   18.03.2016 07:49   Заявить о нарушении