Рецензии на произведение «Jack kerouac. haiku. my rumpled couch...»

Наверное так, но в один перевод не вместишь всех подводных камней перевода, поэтому вкрапляю их в варианты, мерси)))

Ирина Каховская Калитина   24.12.2015 13:46   Заявить о нарушении
Рецензия на «Jack kerouac. haiku. my rumpled couch...» (Ирина Каховская Калитина)

...грустят в одиночестве...а что между ними?.. только стена..любовь сломает все прекрады!....

Нина Уральская   23.12.2015 08:17     Заявить о нарушении
да нет, в хайку речь не о любви, а об одинокой страсти - за стеной парочка)) привет, Нинулик))

Ирина Каховская Калитина   23.12.2015 13:20   Заявить о нарушении