Рецензии на произведение «Les amis de la fleur»

Рецензия на «Les amis de la fleur» (Елена Фрог)

Французским не владею, но всё французское очаровывает:
Здравствуй, Франция! Тематический цикл
Натали Самоний,
http://www.stihi.ru/2016/06/30/523

Натали Самоний   05.06.2019 12:47     Заявить о нарушении
Натали, обязательно нужно учить французский в таком случае :)) Очарование Франции во многом передаётся через язык. Тем более что в Ваших текстах есть ссылки к словам и оборотам французского происхождения. Видится, Вы серьёзно увлекаетесь Францией!
Дальнейших успехов!
С синерозовым теплом.

Елена Фрог   05.06.2019 12:58   Заявить о нарушении
Сердечное спасибо! И Вам желаю всех благ!
С наилучшими пожеланиями,

Натали Самоний   05.06.2019 13:01   Заявить о нарушении
Рецензия на «Les amis de la fleur» (Елена Фрог)

А мне больше Израиль нравится. Тель-Авив мне напоминает где то Сочи, где то Одессу. И я один из не многих русских, которые любят эту страну, кроме России.

Кот Манчестерский   17.10.2015 15:36     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Кот! А почему именно эта притча заставила Вас ностальгировать по Израилю? :) Спасибо за визит. С теплом.

Елена Фрог   17.10.2015 15:46   Заявить о нарушении
Притчи обычно сочиняются на Востоке. Восток сейчас неспокоен. Неспокойно и в Израиле.

Кот Манчестерский   17.10.2015 15:56   Заявить о нарушении
Спасибо за разъяснение! Надеюсь, будет мир во всём мире! Как это ни изъезженно звучит...

Елена Фрог   18.10.2015 18:34   Заявить о нарушении
Рецензия на «Les amis de la fleur» (Елена Фрог)

Наконец-то нашел на французским языке пишущего человека...
теперь попробую и ваши стихи переводить...
Влад.

Владислав Евсеев   16.10.2015 15:54     Заявить о нарушении
Владислав, а мне кажется, мы с Вами уже встречались и общались :)) Я сама перевожу свою писанину на французский и с французского, было время, что очень хорошо давалось перекладывать песни французских авторов на наш лад или наши, родимые, на иностранный. Предыдущие два года были продуктивными в этом плане. Многие из моих переводов снабжены видеоклипами и концертными записями. Сейчас тоже пытаюсь не отставать от намеченного пути, но времени почти не остаётся. А вот меня ещё никто не переводил, было бы интересно :)) Заходите, всегда рада. С синерозовым теплом.

Елена Фрог   16.10.2015 16:21   Заявить о нарушении
Кстати, очень жаль, что тут, на сайте нет возможности пропечатывать французскую символику корректно. Вроде привыкла всё держать в одном месте, но читателям, наверно, неудобно...

Елена Фрог   16.10.2015 16:25   Заявить о нарушении
С такой же проблемой я столкнулся при переводе с татарского языка...
Спасибо.
Влад.

Владислав Евсеев   16.10.2015 16:35   Заявить о нарушении