Рецензии на произведение «и помни»

Рецензия на «и помни» (Ирина Окс)

Переложение вольное, но замечательное! (а воля - чья?)))
Рада Вашим Новым стихам, Вас нельзя забыть... так много таланта мало кому отпущено.
Удачи Вам во всем!

Анна Родичева Росс   17.10.2019 17:33     Заявить о нарушении
Воля Божья на всё, конечно! Благодарю Вас и благодарю! Радости от творчества на долгие годы!

Ирина Окс   22.10.2019 06:33   Заявить о нарушении
Рецензия на «и помни» (Ирина Окс)

Хороший перевод, Ирина.
Заметил, что читая синодальный перевод, голова покачивается вверх-вниз, а читая твой перевод, покачивается вправо-влево. Это уже песнопение русское.
Спасибо.

Валентин Шишков   12.06.2016 11:08     Заявить о нарушении
Ты заметил, да, Валечка? БлагоДарю тебя, дорогой, всегда тебе рада!

Ирина Окс   12.06.2016 21:08   Заявить о нарушении
Рецензия на «и помни» (Ирина Окс)

Снимаю шляпку и низко кланяюсь ! Вот это - да ! Полное великолепие ! Спасибо огромнейшее -восхищалась мастерством ! С Любовью - Марго

Маргарита Метелецкая   12.08.2015 21:49     Заявить о нарушении
Спасибки, Светлейшая, было трудно, я старалась, не всё получилось, но это, я думаю, от недостаточного владения словом, потому что не могу выразить мысль минимальным его количеством. Сокрушаюсь, но учусь дальше.)Обнимаю, я

Ирина Окс   12.08.2015 23:40   Заявить о нарушении
Рецензия на «и помни» (Ирина Окс)

Хорошо...просто, светло и хорошо...и слышится, и поётся, и проникает в душу!

Мари Гардэ   18.07.2015 23:42     Заявить о нарушении
Спасибо, Верушка, мне было важно услышать, что ты скажешь здесь. Это очень сильная молитва, я читаю её всегда, когда мне страшно или тяжко - каждый день и не по разу то есть)). Она действительно имеет силу сглаживать события и обстоятельства. Я запоминала её наизусть очень плохо, почему-то долго страшно, может быть, поэтому написала переложение, не знаю только, будет ли оно действовать так же. Попробую проверить, только надо теперь это выучить))

Ирина Окс   19.07.2015 00:05   Заявить о нарушении
Если ты так веришь, читая эту молитву в тяжкое время для себя, ты с такой же отдачей и перекладывала её. Думаю, тебе - создателю этого переложения - как никому, должно так же помогать, ведь ты, создавая этот текст, верила и проникалась.

Мари Гардэ   19.07.2015 22:03   Заявить о нарушении
Отнюдь, Верушка, я думала о рифме. Я всегда опираюсь на рифму, и чем больше слогов зарифмовано, тем правильнее текст, мне кажется, если воспринимать текст, как диктовку свыше, а я именно так стихи и воспринимаю. Потому и сомневаюсь. Если бы не сомневалась всё время, была бы намного счастливее, стопудняк.)))

Ирина Окс   19.07.2015 23:12   Заявить о нарушении
Рецензия на «и помни» (Ирина Окс)

Вот это перевод, Ирина!
Его действительно хочется петь!
Мне ещё много ступеней - подниматься...
Спасибо!

Соловей Заочник   17.07.2015 16:44     Заявить о нарушении
Огромное спасибо Вам,Светлана! Не так далеко и подниматься, для того, чтобы нести Свет, достаточно захотеть, но помнить, что обратного пути не будет, а нести Свет иногда бывает...ммм хлопотно, так бы я сказала.)))
У Вас - точно получится, я уверена!

Ирина Окс   17.07.2015 18:16   Заявить о нарушении
Рецензия на «и помни» (Ирина Окс)

Ирина, спасибо за ту огромную работу, проделанную Вами, за ту радость, которую вы подарили читателям, и, надеюсь, себе. Я с трудом представляю, в какие ВЫСИ Вы должны были направить своё «творческое сознание», чтобы вышло столь впечатляющее творение. И не грустите, что откликов мало. Во-первых, наверняка еще будут, а кроме того - вы же сформулировали для людей ключевую конструкцию – «в Душе храни Меня», а у большинства – то место в душе занято совсем другим. И пока оно освободится и заполнится Новым, осознается (и это главное) много времени пройдет. И потом, Ваше переложение этого псалма «посложнее будет» всяких прикольных стишат НИ О ЧЕМ. (Кстати, Ваша рецензия на «ниочёмку» Белкина понравилась мне много больше самого «шедевра», и именно из-за этого я оказался на Вашей странице). Отсюда и главная проблема: «А что я ей скажу на ЭТО?». Впрочем, не судите, да не судимы будете. Тем более, что я только в начале пути познания Света Истины Господней. Мои опыты, в отличие от Ваших, столь дилетантски, что ни в какое сравнение не идут. Но Ваше суждение было бы для меня важным, если бы Вы посмотрели вот этот «размышлизм»: http://www.stihi.ru/2015/07/12/9576 . С уважением, Владимир Долженко.

Владимир Долженко   17.07.2015 15:47     Заявить о нарушении
Спасибо Вам, Владимир, за пониманиие, значит, не зря, и у этого стиха есть те, для кого он написан.
Заступлюсь за Белкина, сказав, что он действительно просто сознательно ерундит порой, когда устаёт и подавлен реалом, это с каждым из нас случается, но, когда он долго не публикуется, я, например, начинаю волноваться, поэтому он так проявляется и отвлекается от житейских проблем, как мне кажется.
По-моему, Вы сказали на ЭТО правильные слова))).

Ирина Окс   17.07.2015 16:15   Заявить о нарушении
Ирина, хотел ограничиться коротким словесным реверансом, но Ваши слова «в защиту Белкина» навели на мысль, что я как-то НЕ ТАК выразился. Не судил и не сужу, Вы правильно отметили. НО: 1. Белкин вспомнился только потому, что через него я вышел на Вас. 2. Его НИ О ЧЕМ блестяще сделанная вещь, что называется, «на кураже вальяжного таланта», в ключе тренировочной «короткой программы» импровизирующих фигуристов на заданную музыкальную тему. (Извините за витиеватость). 3. Однако для меня его стихотворение, все равно, не выше Ваших, однако на странице рейтинга оно где-то на лидирующих позициях, что меня и удивило, отсюда словечко «шедевр». 4. Видимо, всё дело во вкусах читающей публики, а это, тем более, не тема для обсуждений. Признаю, что я, может быть, как-то неуклюже обживаюсь на сайте, всего десятый день, как я здесь, и ориентируюсь исключительно самостоятельно, и не все премудрости «местной кухни» еще освоил. Вот, сегодня «наехал», в пародийном плане, конечно, на одного уважаемого автора, у которого меня покоробили слова, вынесенные в авторское кредо. (http://www.stihi.ru/2015/07/17/4634). А теперь думаю, «этично ли не соглашаться с мэтром поэтично?». Люди разные, тонкие, легко ранимые… В общем, извините, если что не так… А с Белкиным обязательно попробую познакомиться поближе. (Если захочет. Вы ЭТО мне хотели сказать?) С уважением, Владимир Долженко.

Владимир Долженко   17.07.2015 22:21   Заявить о нарушении
Я у Белкина училась писать, Владимир, поэтому у меня к нему отношение особое.Он никогда не гонит и не ругает никого, даже если видит, что пишет чел не безукоризненно. И я нашла его в рейтинге. Но рейтинг не показатель. Мужчинлюбят больше и их тут меньше)). Верхушку рейтинга можно завоевать, просто опубликовав поздравления к собственному дню рождения, или цитаты из кого-то. К поэзии это отношения не имеет. Тот,кому нужны Ваши стихи,будет читать Вас и без рейтинга.) Освоитесь ещё, не переживайте.

Ирина Окс   18.07.2015 02:41   Заявить о нарушении
Рецензия на «и помни» (Ирина Окс)

Здравствуйте Ирина! Хочу послать вам более понятный перевод Псалма 90: Живущий под кровом Всевышнего под сенью Всемогущего покоится,
говорит Господу: «прибежище мое и защита моя, Бог мой, на Которого я уповаю!»
Он избавит тебя от сети ловца, от гибельной язвы,
перьями Своими осенит тебя, и под крыльями Его будешь безопасен; щит и ограждение — истина Его.
Не убоишься ужасов в ночи, стрелы, летящей днем,
язвы, ходящей во мраке, заразы, опустошающей в полдень.
Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится:
только смотреть будешь очами твоими и видеть возмездие нечестивым.
Ибо ты сказал: «Господь — упование мое»; Всевышнего избрал ты прибежищем твоим;
не приключится тебе зло, и язва не приблизится к жилищу твоему;
ибо Ангелам Своим заповедает о тебе — охранять тебя на всех путях твоих:
на руках понесут тебя, да не преткнешься о камень ногою твоею;
на аспида и василиска наступишь; попирать будешь льва и дракона.
«За то, что он возлюбил Меня, избавлю его; защищу его, потому что он познал имя Мое.
Воззовет ко Мне, и услышу его; с ним Я в скорби; избавлю его и прославлю его,
долготою дней насыщу его, и явлю ему спасение Мое».
(Псалтирь 90:1-16).http://www.bibleonline.ru/bible/rus/19/90/#1-16 Тогда смысл вашего стихотворения не совсем совпадает с Псалмом. Извените,что пишу вам такой отклик. Ваше стихотворение мне понравилось, но только оно не соответствует со смыслом Псалма 90. Желаю вам благославения на написания других стихов и пусть Господь вам в этом поможет! С уважением Валентина!

Валентина Велькер   17.07.2015 09:49     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Валентина, спасибо за Ваш отклик и живое участие! Когда я писала то, что написала, я ознакомилась с, по крайней мере, пятью подстрочниками, кроме синодального перевода. Мне, например, кажется, что он тоже не совсем соответствует смыслу первоисточника, но его писал человек, и я человек, и Бог, который жив внутри меня, как внутри каждого из нас, сказал, что сейчас нужен такой текст, иначе я его ни за что не опубликовала бы. Я не претендую на то, чтобы этот текст встал на место молитвы, конечно, но мне кажется, что смысл моего перевода вполне укладывается и в приведенный Вами текст, все дело в ассоциациях и видении каждого читателя, а уж с ними я поделать ничего не могу.) Большое Вам спасибо еще раз!

Ирина Окс   17.07.2015 11:14   Заявить о нарушении
Рецензия на «и помни» (Ирина Окс)

Вот это мне не по зубам, радось моя!

Игорь Белкин   17.07.2015 06:44     Заявить о нарушении
Боюсь, что мне тоже, родное серце, сама не знаю, что на меня нашло.) Спасибки тебе!

Ирина Окс   17.07.2015 07:28   Заявить о нарушении
Рецензия на «и помни» (Ирина Окс)

Ваш вариант перевода несомненно лучше :)
во-первых, всё понятно и доходчиво по смыслу
во-вторых, поэтично

читаю и думаю:
как же трудно в этом мире таким умным женщинам, господи

Юрий Максимов 3   16.07.2015 14:21     Заявить о нарушении
Не то слово, Юра, не то слово), хотя умом в житейском смысле это назвать трудно.
Спасибо Вам большое за поддержку! (А то я, грешным делом, себя за святотатство грызть начала)

Ирина Окс   16.07.2015 14:30   Заявить о нарушении
да, житейская прозорливость отдельна от ума

какое ж это святотатство?!
это просветительство, Вам воздастся, не сомневайтесь

Юрий Максимов 3   16.07.2015 15:05   Заявить о нарушении
Рецензия на «и помни» (Ирина Окс)

Вот теперь можно петь.
Царь Давид, полагаю, был бы Вами доволен.
ХОРОШО! ПОНРАВИЛОСЬ!

Лина Чирко   16.07.2015 12:35     Заявить о нарушении
Уф, аж гора с плеч, спасибо Вам, Лина, а то все молчат, как на кладбище, а это всего лишь перевод с древне-русского на современный, мне хотелось, чтобы люди поняли, о чём этот текст, очень эмоциональный, на мой взгляд, я рада, что Вам понравилось, ещё раз - большое спасибо!

Ирина Окс   16.07.2015 13:19   Заявить о нарушении