Рецензии на произведение «Последняя охота»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Эми, очень сильно... Просто высший класс!
И спасибо за наводку на вдохновителя (в переписке).
Ты мне открыла этого поэта. Читаю в переводе и сокрушаюсь,
что не знаю французский.
Жанна Асс 09.12.2015 14:20 Заявить о нарушении
Эх, и быку кранты, и хищнику не поесть.
Проголосую.
Наталья Илларионова 20.10.2015 10:07 Заявить о нарушении
Мастерски написано, понравилось! конечно же, голосую!
Удачи тебе, Эми :)
Галия Осень 08.10.2015 08:24 Заявить о нарушении
Голоснул. Ярко получилось. В общем все умерли. Но процесс...
Змей Горыныч 3 05.10.2015 09:33 Заявить о нарушении
Горыныч, +++!
Strega 28.01.2016 02:24 Заявить о нарушении
Очень ярко описали, как будто видела всю эту сцену наяву. Браво!
Галина Чиореску 04.10.2015 23:19 Заявить о нарушении
Замечательно. Просто по-киплинговски.
Ольга Мастепанова 2 04.10.2015 18:01 Заявить о нарушении
Но тут подражание французскому поэту 19 века, был такой Charles-Marie LECONTE DE LISLE (1818-1894)
Le jaguar
Sous le rideau lointain des escarpements sombres
La lumière, par flots écumeux, semble choir ;
Et les mornes pampas où s'allongent les ombres
Frémissent vaguement à la fraîcheur du soir.
Des marais hérissés d'herbes hautes et rudes,
Des sables, des massifs d'arbres, des rochers nus,
Montent, roulent, épars, du fond des solitudes,
De sinistres soupirs au soleil inconnus.
La lune, qui s'allume entre des vapeurs blanches,
Sur la vase d'un fleuve aux sourds bouillonnements,
Froide et dure, à travers l'épais réseau des branches,
Fait reluire le dos rugueux des caïmans.
Les uns, le long du bord traînant leurs cuisses torses,
Pleins de faim, font claquer leurs mâchoires de fer ;
D'autres, tels que des troncs vêtus d'âpres écorces,
Gisent, entre-bâillant la gueule aux courants d'air.
Dans l'acajou fourchu, lové comme un reptile,
C'est l'heure où, l'oeil mi-clos et le mufle en avant,
Le chasseur au beau poil flaire une odeur subtile,
Un parfum de chair vive égaré dans le vent.
Ramassé sur ses reins musculeux, il dispose
Ses ongles et ses dents pour son oeuvre de mort ;
Il se lisse la barbe avec sa langue rose ;
Il laboure l'écorce et l'arrache et la mord.
Tordant sa souple queue en spirale, il en fouette
Le tronc de l'acajou d'un brusque enroulement ;
Puis sur sa patte roide il allonge la tête,
Et, comme pour dormir, il râle doucement.
Mais voici qu'il se tait, et, tel qu'un bloc de pierre,
Immobile, s'affaisse au milieu des rameaux :
Un grand boeuf des pampas entre dans la clairière,
Corne haute et deux jets de fumée aux naseaux.
Celui-ci fait trois pas. La peur le cloue en place :
Au sommet d'un tronc noir qu'il effleure en passant,
Plantés droit dans sa chair où court un froid de glace,
Flambent deux yeux zébrés d'or, d'agate et de sang.
Stupide, vacillant sur ses jambes inertes,
Il pousse contre terre un mugissement fou ;
Et le jaguar, du creux des branches entr'ouvertes,
Se détend comme un arc et le saisit au cou.
Le boeuf cède, en trouant la terre de ses cornes,
Sous le choc imprévu qui le force à plier ;
Mais bientôt, furieux, par les plaines sans bornes
Il emporte au hasard son fauve cavalier.
Sur le sable mouvant qui s'amoncelle en dune,
De marais, de rochers, de buissons entravé,
Ils passent, aux lueurs blafardes de la lune,
L'un ivre, aveugle, en sang, l'autre à sa chair rivé.
Ils plongent au plus noir de l'immobile espace,
Et l'horizon recule et s'élargit toujours ;
Et, d'instants en instants, leur rumeur qui s'efface
Dans la nuit et la mort enfonce ses bruits sourds.
Спасибо.
Strega 05.10.2015 03:15 Заявить о нарушении
Мне понравилось...
Мой голос будет под номером 3...
Желаю успехов,
Надя,)
Надя Ульбль 04.10.2015 15:53 Заявить о нарушении
А где за него голосят-то?
Strega 05.10.2015 03:09 Заявить о нарушении
Ночной порою зверолов ,
Неторопливо шёл по следу.
Мелькали капли на траве,
Подстреленного зверя.
В болотной топи увязал,
Подстреленный сохатый.
Но кто отдаст свою тут дань:
Охотник или лось упавший?
Стоял охотник над лосем
И молча любовался:
Сочилась кровь с его боков,
А Лось всё не сдавался!
Роскошные его рога
Охотнику нужнее!
Трофеем этим за него
Заплатит здесь сохатый.
Полез охотник за лосем,
Спасать свои трофеи.
Не рассчитал несчастный он,
Оплошности на свете!
Увяз в болоте он с лосем,
На том же самом месте.
Кричал он долго , но увы,
Он так не докричался.
С сохатым вместе, навсегда
В болоте том остался!
Наталья Свинчукова 04.10.2015 12:24 Заявить о нарушении
Strega 05.10.2015 03:11 Заявить о нарушении
Короче все померли...
Андрей Марьин 2 04.10.2015 00:29 Заявить о нарушении