Рецензии на произведение «Тень кошки»

Рецензия на «Тень кошки» (Арон Гаал 2)

Стих-е построено очень интересно: "тень кошки "как бы вставляет его в рамку( она в начале текста и в конце).
Мистично и красиво.
Только могу представить : КАК стих-е звучит в оригинале...

С уважением,

Татьяна Кутузова-Веселова   18.12.2015 22:16     Заявить о нарушении
Мне, Ваши ценные отклики всегда важные, Татьяна! Когда почитаю, Вас, мне кажется, Вы нестоящая профессиональная, не только, как поэтесса, но и как литератор. Присылаю Вас оригиналную стихотворению:

A macska árnyéka

A macska árnyéka lehet, hogy te vagy...
Fölöttünk borús, csillagtalan az éj
S ha előbukkan egy pillanatra a Hold,
Karcsú sziluetted suhan át a kert ölén.

Álmodsz talán, és én is a része vagyok,
De lehet, hogy én álmodlak téged,
S benned visszatükröződik a kert, a Hold,
S egy karcsú test, ahogy puhán lépked

Mezítláb a hajnalig nyújtózó gyepen... -
Vagy bennem tükröződik mindez, és néha,
Ha előbukkan egy pillanatra a Hold,
A fák között te tűnsz fel - macska árnyéka...

С уважением,

Арон Гаал 2   21.12.2015 11:24   Заявить о нарушении
Спасибо. Хотя Ваш язык очень трудный( болгарский и польский ещё как-то,хоть "на звук", прочитываю).Но думаю, кто-то и Ваше прочитает в оригинале. Вообще, давать оригинал никогда не лишнее дело. Смеюсь. Удач Вам!))

Татьяна Кутузова-Веселова   21.12.2015 13:06   Заявить о нарушении
А "тень кошки",действительно, текст стих-я "берёт в рамочку".

Татьяна Кутузова-Веселова   21.12.2015 13:08   Заявить о нарушении
Рецензия на «Тень кошки» (Арон Гаал 2)

Что-то завораживающее в этом нежном мягком стихотворении.Спасибо,Арон.С теплом и уважением,Дмитрий.

Дмитрий Жаворонков 2   05.12.2015 20:26     Заявить о нарушении
Я благодарю, Вам, Дмитрий! Я рад, что понравилось! Мне приятные, Ваши похвальные слова!
С уважением, и теплом,

Арон Гаал 2   05.12.2015 21:25   Заявить о нарушении
Рецензия на «Тень кошки» (Арон Гаал 2)

Благословенна Баст, Земли Богиня, согревающая теплом своей "шкурки" всех нас..Ты должна была стать обителью музыкантов, поэтов и целителей..кто помешал нашей Матери?
Египтянин изобразил Богиню Исиду, со всеми атрибутами Священной Планеты, представляющую "киску" Баст - солнечному Льву - Богу Ра.
В каждой женщине - Тень Богини, как обещание Будущего..

Алла Корчак   17.09.2015 16:11     Заявить о нарушении
Дорогая Алла! Спосибо, Ваши красивые особенные строки! Мне были интересные! Хоть и я почитал когда нибудь давно старые египтские тексты, и почитал об египтском религие, культуре, литературе, это "освешение" было другое для меня.
С уважением,

Арон Гаал 2   19.09.2015 16:03   Заявить о нарушении
Рецензия на «Тень кошки» (Арон Гаал 2)

Арон! Здравствуйте!
Кошки вообще несут тайну.
Они не разгаданы.
Как и женщины.

Это-переводы собственных стихов? Я правильно поняла?с венгерского?
С уважением.

Елена Ительсон   08.09.2015 10:59     Заявить о нарушении
Здраствуйте, Елена! Вчера я была на лекцие, где и я читал на лекции об теме "Разве нужно ли ещё и в эпохе интернета бумажная книга?" Поэтому ответу только сегодня.
Да, авторский перевод с венгерского:) "Кошки и женшины несут тайну... да!:))

С уважением,

Арон Гаал 2   09.09.2015 11:25   Заявить о нарушении
Спасибо, Арон! Всё поняла.

Елена Ительсон   09.09.2015 12:31   Заявить о нарушении
Я рад знакомству, Елена!
С уважением,

Арон Гаал 2   09.09.2015 13:36   Заявить о нарушении
Арон! Здравствуйте! А я удивлена-ведь на моей странице целая папка переводов. В основном- с немецкого. В основном- Рильке.
Жаль, что Вы туда не заглянули.

Елена Ительсон   13.09.2015 21:41   Заявить о нарушении
Рецензия на «Тень кошки» (Арон Гаал 2)

Завораживающая тайна присутствует в этом стихотворении,как "тень кошки". А у меня - чёрный мистический кот(стихотворение "Мой кот")
С уважением и самыми тёплыми пожеланиями.Спасибо за "тень кошки"

Людмила Баневич -Гаврилюк   08.08.2015 12:28     Заявить о нарушении
Да, я увидел, и удивител в руке Вашу чёрную коту. Как его зовут? У меня тоже был чёрный кот. Он приехал, как малчик из леса. Лес только 50-60 м от дома. Когда увидел меня на открытом веранде, он начал силно мурликать. А я спрошивал его: а как тебя зовут? Он ответил маооооооооооо, маоооооооооо... Поэтому я назвал его так: "Мао". Любил литературу. Когда приехали иностранныве поэты из разных сторонах ко мне в гости, он всегда был с нами, и силно внимал наши диалоги. Потом неожиданно он возврашал в лесу... Сейчас у меня чёрная кошка Офелия...:))
Я рад, что стихотворение понравилось!
С уважением, и теплом,

Арон Гаал 2   08.08.2015 21:21   Заявить о нарушении
Здравствуйте,Арон.У любителей кошек незримо существует какая-то внутренняя общность.У меня кот.Зовут его Мартин,судьба у него довольно трагическая.Он из подъезда,жил у каких-то бандитского вида,подозрительных личностей,в поножовщине ему отрезали,по -видимому в драке,часть хвоста.Мы взяли его себе, но на даче попал под машину,искалечился.Долго его спасали.Выходили.Сейчас всё хорошо,прыгает как кролик,хоть и ходит хромая.Он окружён любовью и,я думаю,довольно счастлив,впрочем,как и мы.
Всего Вам самого доброго!
С уважением и теплом.

Людмила Баневич -Гаврилюк   08.08.2015 23:53   Заявить о нарушении
Рецензия на «Тень кошки» (Арон Гаал 2)

Может это тень не тень,
Может это Любви мишень...

Про кошку предлагаю почитать,
Может заинтригует другая версия в печать...

http://www.stihi.ru/2015/04/14/9843
С уважением ...

Ветрова Алена   30.07.2015 10:25     Заявить о нарушении
Спосибо, Ваши остроумные строчки! Ссылку посмотрел и почитал Вашу версию:) Мне понравилось! В 2008 году были в гости в моем доме и больше поэты, поэтессы из 11 сторонах. И вот центральный "персонаж" кто был? Не другой, как мой чёрный кот... - до конца этих днях. Написали об него и стихотворению. что и печатали в сборнике заграничного поэта...:)) А потом у Восточной Вароты Йерусалима я встречался с другом чёрным котом. Можно он был швейцар там:))
С уважением,

Арон Гаал 2   30.07.2015 19:36   Заявить о нарушении
Рецензия на «Тень кошки» (Арон Гаал 2)

Тень...-не то...,что кажется...при свете ,привычном для глаз...,спасибо...(Леривэ).

Лёля Васильева   29.07.2015 06:06     Заявить о нарушении
Можно нечего не то..., что кажется... Вы почувствуете все... спосибо, Вам!
С уважением,

Арон Гаал 2   30.07.2015 19:09   Заявить о нарушении
Рецензия на «Тень кошки» (Арон Гаал 2)

Мираж бывает не только от жары,-
Видимо появляется и от Луны?...

Лариса Климова 2   30.06.2015 17:15     Заявить о нарушении
Луна, даже Полная Луна всегда токая особенная. Старый сад перед старого дома в этом периоде меняется и будет вольшебный... что бы то ни было бывает:))
С уважением,

Арон Гаал 2   01.07.2015 12:56   Заявить о нарушении
Рецензия на «Тень кошки» (Арон Гаал 2)

Сквозь тени трав я пробираюсь тенью
В цветенье сада, что сжимает тьма.
Побуду здесь хотя б одно мгновенье.
Мой силуэт вновь обнажит Луна,

Предательски бросая свет сквозь тучи.
Как ночь беззвёздна! Мрак – ещё темней,
Но путь светлей. Наверное, так лучше.
Я проникаю в мир твой тенью из теней.

Пройдусь неспешно силуэтом кошки,
Неслышно, плавно, мягко, босиком.
Побуду рядом я совсем немножко
С тобой в саду, что издавна знаком.

Таинственное сновиденье - наш секрет -
Растает тенью, оставляя лунный свет...

Уважаемый Арон! Примите от меня отклик в форме сонета. Я прошлась тенью кошки по вашему мистическому стихотворению. Мне нравятся ваши стихи. Но очень хотелось бы увидеть оригинал - на вашем языке. Поместите, пожалуйста, его на вашей страничке.
С теплом, Анита

Анита Карелина   28.06.2015 20:29     Заявить о нарушении
Спосибо, Вам большое сонету, Анита! Очень интересно, и силно, как Вы взяли тему! Мне понравился.
Я рад, что Вам понравились мои стихи. Буду стораться несколько стихи поместить на строничке и родном языке. Вопрос, что венгерские акценты может ли "усвоить" системы сервера?
С теплом,

Арон Гаал 2   28.06.2015 20:54   Заявить о нарушении
Спасибо, Арон, что ответили. Рада, что понравился мой сонет.
Я не знаю, как у вас с венгерским получится, но с польским у меня не получилось. Я делала перевод с польского и поместила оригинал текста. Не все буквы адаптировались. Но если кто знает, как надо адаптировать правильно текст, то и проблем не будет. В любом случае, я с удовольствием посмотрю на оригинал ваших стихов.
С пожеланием добра, Анита

Анита Карелина   29.06.2015 00:38   Заявить о нарушении
Дорогая Анита! Да, мне очень понравился Ваш сонет.
Вы токой отлично узнаете польскую языку? Здорово! И Вы переводите из польского, или и на польском языке?
Мои стихи переводили и публиковали на 12 языках, но на полском языке только Гимну Венгерского Аланов, что тоже мое сочинене, можно почитать.
Сегодня я был далеко от Будапешта, поэтому ещё не пробовал прикладывать стихи на оригиналном языке.

Арон Гаал 2   29.06.2015 21:07   Заявить о нарушении
Да, Арон, я знаю польский язык. Стихов на польском не пишу. С удовольствием читаю по-польски и хорошо говорю на нем, но перевожу на русский мало. Больше перевожу сонеты Шекспира. Их можно почитать на моей страничке. У меня два родных языка - русский и украинский. Я родилась и жила в Киеве, но сейчас живу в России. С удовольствием читаю ваши стихи. Жду ваши венгерские варианты стихов.
С пожеланием добра, Анита

Анита Карелина   30.06.2015 21:53   Заявить о нарушении
Добрый день, Анита! Польскую литературу и я удивителью. Великая литература! Когда я ходил в г. Львиве, там говорили, и написали несколько поэт и на польском языке.
Я много понемаю из укранского, но жалко не узнаю языку. Мне там всегда так казался что две язык показывает тут и там родственные звучании.
Тогда сейчас попробую, Вам стихотворению Тень кошки на родном языке:
A macska árnyéka

A macska árnyéka lehet, hogy te vagy...
Fölöttünk borús, csillagtalan az éj
S ha előbukkan egy pillanatra a Hold,
Karcsú sziluetted suhan át a kert ölén.

Álmodsz talán, és én is a része vagyok,
De lehet, hogy én álmodlak téged,
S benned visszatükröződik a kert, a Hold,
S egy karcsú test, ahogy puhán lépked

Mezítláb a hajnalig nyújtózó gyepen...-
Vagy bennem tükröződik mindez és néha,
Ha előbukkan egy pillanatra a Hold,
A fák között te tűnsz fel - macska árnyéka...

:)Вот. Можно стораться переводить на польском языке :)

С теплом,

Арон Гаал 2   01.07.2015 14:44   Заявить о нарушении
Здравствуйте, Арон! Спасибо большое за ваш оригинальный текст, что вы прислали. Мне очень приятно было увидеть его. Я не знаю венгерского языка, но уловить мистическую энергетику ваших строк могу. Русский перевод у вас получился очень удачный, исполнен таинственностью и чувственностью. Вначале я хотела сделать просто перевод вашего стихотворения, но не видя оригинального текста и не зная размера стихотворения, это сложно.
Помню, еще в юности, слушала песню "Девушка с жемчужными волосами", но тогда ее исполняли наши молодые ребята на русском языке. Текста русского не помню, но мелодия осталась навсегда. Сейчас прослушала ее на венгерском, чтобы понять звучание самого языка. Замечательная песня. Венгерский язык очень необычен.
С благодарностью за приятное общение, Анита

Анита Карелина   01.07.2015 18:52   Заявить о нарушении