Рецензии на произведение «Парабеллум»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Кратко и так ёмко)
Настроение передано мастерски.
Яркая картинка. Биче)
Бичеф 27.06.2014 19:55 Заявить о нарушении
Панночка Ес 27.06.2014 20:07 Заявить о нарушении
Краткость способствует пониманию.
Равно как и образность)
Бичеф 27.06.2014 20:12 Заявить о нарушении
Сподобався вірш. Аби тільки не війна. Щасти Вам. З повагою,
Надия Позняк 10.04.2014 20:59 Заявить о нарушении
Панночка Ес 10.04.2014 22:09 Заявить о нарушении
Понравилось на уровне интуиции...Потому что люблю Ваш язык, но не всё понимаю...))
Переведите пожалуйста строки:
Крізь сережку ти шепочеш,
Чуєш,як обручка дзенька
Веснина Таня Избр 2 09.04.2014 09:21 Заявить о нарушении
Даю точный перевод:
Крізь сережку ти шепочеш--Сквозь серёжку(в ухе.В данном случае,пусть она будет
кольцеобразной,цыганской.Как на самом деле и есть...)ты шепчешь...
Чуєш,як обручка дзенька--Слышишь,как обручальное колечко звенит(позванивает)о...Парабеллум...
Искренне рада,что Вам пришлось по-душе(интуитивно...).
Панночка Ес 09.04.2014 09:46 Заявить о нарушении