Рецензии на произведение «Парабеллум»

Рецензия на «Парабеллум» (Панночка Ес)

Кратко и так ёмко)
Настроение передано мастерски.
Яркая картинка. Биче)

Бичеф   27.06.2014 19:55     Заявить о нарушении
Только сейчас вспомнила,что стих на украинском языке и Вам врядли будет понятен полностью,Вы ведь вероятно не украиночка?

Панночка Ес   27.06.2014 20:07   Заявить о нарушении
Я читала его дважды и внимательно)
Краткость способствует пониманию.
Равно как и образность)

Бичеф   27.06.2014 20:12   Заявить о нарушении
Рецензия на «Парабеллум» (Панночка Ес)

Сподобався вірш. Аби тільки не війна. Щасти Вам. З повагою,

Надия Позняк   10.04.2014 20:59     Заявить о нарушении
Це,скоріше,про маленькі війни між чоловіком та жінкою...А війні-НІ!!!!!

Панночка Ес   10.04.2014 22:09   Заявить о нарушении
Рецензия на «Парабеллум» (Панночка Ес)

Понравилось на уровне интуиции...Потому что люблю Ваш язык, но не всё понимаю...))
Переведите пожалуйста строки:
Крізь сережку ти шепочеш,
Чуєш,як обручка дзенька

Веснина Таня Избр 2   09.04.2014 09:21     Заявить о нарушении
Интуиция-это то,что нам не помехой и в бою,и в труде-:)))Приветствую Вас,Таня.
Даю точный перевод:
Крізь сережку ти шепочеш--Сквозь серёжку(в ухе.В данном случае,пусть она будет
кольцеобразной,цыганской.Как на самом деле и есть...)ты шепчешь...
Чуєш,як обручка дзенька--Слышишь,как обручальное колечко звенит(позванивает)о...Парабеллум...
Искренне рада,что Вам пришлось по-душе(интуитивно...).

Панночка Ес   09.04.2014 09:46   Заявить о нарушении
Перечитала ещё раз...Очень нравится...))

Веснина Таня Избр 2   10.04.2014 06:43   Заявить о нарушении