Рецензии на произведение «Суд»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Неплохой Стих.
Емельянов-Философов 27.03.2024 22:36 Заявить о нарушении
Прекрасно.
Спасибо.
Бирюков Игорь 19.12.2022 08:46 Заявить о нарушении
Тихий и солнечный суд - лучший суд во вселенной. Сознавать бы всегда, какое это везение.
Галина Гальская 10.01.2021 06:38 Заявить о нарушении
Елена Фельдман 20.01.2021 22:02 Заявить о нарушении
Эти строки:
"И катает на пальцах меж прочих балтийских диковин
Наши души размером с янтарь или старый пятак –
Просто гальку в ладони."
На первый момент звучат красиво, но не логично.
Во-первых; янтарь бывает разных размеров и ни в коей мере не сравним со старым
пятаком. Ну да это ладно, но ведь рыбак катает на пальцах (а на пальцах можно
катать только кольца или перстни) и "просто гальку в ладони" уже не вяжется,
хоть и звучит красиво.
И как могут тонуть "невесомые души"?
Всё же это лучше стряпни Бродского.
Да буду прощён за наглость сказать это.
Владимир Коломиец 2 07.01.2021 11:26 Заявить о нарушении
Очень глубокое стихотворение, великолепно построенное и прочувствованное. Интересно! Красиво читается.
Тамара Весёлая 01.10.2018 07:11 Заявить о нарушении
Как человек, переживший тройную эмиграцию, скажу определенно: никогда человек, как бы он ни овладел другими языками, не будет видеть сны ни на каком ином языке, кроме языка своего детства. И в этом смысле сны - подобны стихам. Свободно владея ивритом и английским, я - как, собственно и Бродский, - не смог написать ни одного стоящего стихотворения на этих языках... "Суд" - великолепное стихотворение, и оно очень напомнило по ритмике (да и по философской парадигме) мое давнее стихотворение, тоже навеянное стихами Бродского:
http://www.stihi.ru/2017/06/20/245
С симпатией и уважением,
М.
Михаил Моставлянский 24.09.2018 21:16 Заявить о нарушении
— Насколько высоким должен быть уровень знания иностранного языка, чтобы переводить книги с него?
АА: На этом языке нужно думать, писать стихи и видеть сны. Да, и ругаться. Обязательно уметь отборно и свободно ругаться!
Интересно, видит ли сны на турецком сама Аполлинария. :) Лично я на английском не видела ни одного, хоть и написала по молодости пару англоязычных (довольно плохих) сонетов.
Елена Фельдман 02.10.2018 15:25 Заявить о нарушении
Сейчас и ваше стихотворение прочту. :)
Елена Фельдман 02.10.2018 15:49 Заявить о нарушении
Для кого на Суде тихо и солнечно, а для иных - совсем наоборот.
Иван Иванченко 2 14.08.2018 17:30 Заявить о нарушении
Леночка! Намеренно не хочу смотреть другие рецензии - мне довольно того, что чувствую я.- "В зобу дыханье спёрло")) - Улыбаюсь, но это - правда! - Физическое восприятие духовного! В этом стихе такая мощь и такой объем ПОД водой, что душа, понимая это, реагирует ...адекватно... Спасибо!
Наталья Коноплёва -Юматова 05.06.2018 12:44 Заявить о нарушении
Елена Фельдман 07.08.2018 19:46 Заявить о нарушении
Очень понравились Ваши стихи,Лена, - живые,образные, оригинальные.Буду заглядывать к Вам "на огонёк". С уважением - Татьяна.
Бессонный Ангел 23.11.2017 22:08 Заявить о нарушении