Рецензии на произведение «Франческо Петрарка. Сонет 61»

Рецензия на «Франческо Петрарка. Сонет 61» (Алекс Грибанов)

Когда-то, ещё в советское время, я, помнится, купила небольшую книжечку замечательных переводов сонетов Петрарки. Они так пленили меня, что я выучила наизусть многие из них и с восторгом читала
их своим друзьям и подругам. Сейчас эту книжечку у меня, к сожалению, нет возможности отыскать на домашних полках, но ощущение счастья от её чтения жило во мне всегда и сохранилось до сих пор.
Вот и от Вашего прекрасного перевода я почувствовала то же самое и не могу нарадоваться этому.
Огромное спасибо, Саша!

Крепкого здоровья, тепла, света и радости, всего самого хорошего Вам в наступившем новом году!

Валентина Коркина   18.01.2026 17:24     Заявить о нарушении
Спасибо, Валя! Я совсем не знаю итальянского, но в некий момент моей личной истории почувствовал острую потребность "написать" сонет Петрарки. Перевод выполнен по английскому прозаическому переводу. Конечно, пропел свою собственную песню, но текстуально к оригиналу достаточно близок. Правда, уже закончив, обратил внимание, что в катренах не сохранил повторяющиеся рифмы, что в итальянском сонете недопустимо. Да и в коде рифмовка, хотя и допустимая, но не совпадает с той, которая у Петрарки именно здесь. Но дух Петрарки, кажется, присутствует и слился с полнотой моих тогдашних чувств. Многим нравится.

Алекс Грибанов   18.01.2026 22:30   Заявить о нарушении
И Вам в наступившем году всего доброго, радостей, сил и творчества! Главное, сил.

Алекс Грибанов   18.01.2026 22:33   Заявить о нарушении
Рецензия на «Франческо Петрарка. Сонет 61» (Алекс Грибанов)

Александр, здравствуйте,

Ваш перевод — это настоящее чудо!

Каждое слово дышит чувством, каждая строчка передаёт тончайшие оттенки страдания и любви.
Чувствуется, как Вы сумели сохранить всю глубину оригинала, его музыку и эмоциональное напряжение.

Прекрасный и очень трогательный труд, за который хочется сказать — cпасибо.

Может быть, Вы ещё переведёте что-то из его произведений?
Было бы невероятно интересно увидеть Ваши новые переводы.

С тёплой благодарностью,

Татьяна Кемпфле   22.11.2025 21:39     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Татьяна! И спасибо! Петрарку вряд ли буду переводить. Во-первых, не люблю переводить с языков, которых совсем не знаю. Во-вторых, то чувство, которое мной тогда владело, не вернется уже. Именно оно заставило прибегнуть к Петрарке. И не только к нему. А перевел я много, даже очень много для непрофессионала. Всё лучшее - у меня на странице. Перевожу и сейчас, как Вам известно.

С благодарностью,

Алекс Грибанов   23.11.2025 18:52   Заявить о нарушении
Рецензия на «Франческо Петрарка. Сонет 61» (Алекс Грибанов)

Люблю сонеты Петрарки, ваш перевод замечателен!

Кэтрин Макфлай   29.01.2016 12:58     Заявить о нарушении
Рецензия на «Франческо Петрарка. Сонет 61» (Алекс Грибанов)

Благословенны талантливые переводы!

Игорь Лукашенок   12.04.2014 22:22     Заявить о нарушении
Спасибо, что читаете, Игорь

Алекс Грибанов   13.04.2014 22:59   Заявить о нарушении
Рецензия на «Франческо Петрарка. Сонет 61» (Алекс Грибанов)

А я бы остановилась на катренах. Если бы это был не сонет Петрарки.:) Прекрасный сонет!

Ольга Денисова 2   05.10.2013 19:19     Заявить о нарушении
Спасибо, Оля. И так отклонился. В катренах разные рифмы, чего у Петрарки не бывает:)

Алекс Грибанов   05.10.2013 20:54   Заявить о нарушении
Рецензия на «Франческо Петрарка. Сонет 61» (Алекс Грибанов)

Саша, можно поздравить - Вас - и читателя.

Акчурина Анна   05.10.2013 16:08     Заявить о нарушении
Спасибо, Аня. Принимаю поздравление с удовольствием. Давно не заходили.

Алекс Грибанов   05.10.2013 20:40   Заявить о нарушении
Редко бываю здесь...

Акчурина Анна   08.10.2013 11:55   Заявить о нарушении
Рецензия на «Франческо Петрарка. Сонет 61» (Алекс Грибанов)

Хороший. А вот могу ли поучаствовать))? Четвёртую во втором куплете: Лишь ты одна - других томлений нет.

Анна Черно   05.10.2013 15:52     Заявить о нарушении
Любите же Вы гладкость, Аня:) Кстати, в итальянском силлабическом стихе даже понятие о такого рода гладкости невозможно. Все равно спасибо, а над предложением подумаю.

Алекс Грибанов   05.10.2013 20:39   Заявить о нарушении
Рецензия на «Франческо Петрарка. Сонет 61» (Алекс Грибанов)

Ох, как классно,Александр! Вообще я не читала ничего Петрарки ,но это просто супер! Впечатляет! СПАСИБО!

Валентина Тен   05.10.2013 14:40     Заявить о нарушении
Спасибо, Валентина. Я, к сожалению, тоже не читал Петрарку. В смысле оригиналы. Итальянского не знаю. Переводил с английского подстрочника. Этот перевод был продиктован собственным состоянием и входит в цикл "Бог дал тебя".

Алекс Грибанов   05.10.2013 20:35   Заявить о нарушении