Рецензии на произведение «Р. М. Рильке, Алхимик»

Рецензия на «Р. М. Рильке, Алхимик» (Куприянов Вячеслав)

На русском написанное русским мыслителем... Я думаю - Рильке порадовался бы! Поэтический перевод порой резко отличается от подстрочника.
Дух стиха намного важнее ловли блошек... Огромное спасибо!

Евгений Капитанов   29.09.2013 00:38     Заявить о нарушении
Рецензия на «Р. М. Рильке, Алхимик» (Куприянов Вячеслав)

Понравилось ближе к концу. А почему у Вас анахорет с сосудом, если в оригинале лаборант с колбой?
И времени-времен - слишком претенциозно. Прочитал своей родственнице - так она вообще ничего не поняла из этого четверостишия.....

Федор Николаевич Рутов   07.09.2013 01:07     Заявить о нарушении
Родственниц не выбирают. А перевод - это выбор слов, согласных с
иноязычным смыслом и смыкающихся со звуком уже родного языка. Если бы я переводил с немецкого на немецкий, то лаборант остался бы лаборантом и колба колбой. Колба - это сосуд. Лаборант, занятый алхимическим колдовством, вполне может быть анахоретом.
Если бы перевод заказывали родственники, возможны другие варианты.

Куприянов Вячеслав   07.09.2013 01:22   Заявить о нарушении
перевод стихов на 100% дословно практически невозможен без доли импровизации, мне так кажется...

Рындин Вячеслав   10.09.2013 13:04   Заявить о нарушении
Да, это чертовски сложное и опасное занятие.

Федор Николаевич Рутов   10.09.2013 22:27   Заявить о нарушении
Рецензия на «Р. М. Рильке, Алхимик» (Куприянов Вячеслав)

Потрясающе!... Как же тАк можно выразить невыразимое - то, что всегда в руках Бога?...Спасибо Вам, Вячеслав Глебович. С уважением, Ольга

Ольга Мирою   06.09.2013 07:46     Заявить о нарушении
Рецензия на «Р. М. Рильке, Алхимик» (Куприянов Вячеслав)

понравилось...поэты хороши!
с приветом с Киева
АЛХИМФИЗИК

импровизация на тему стиха «Алхимик»
Райнер Мария Рильке

Он химик или физик, кондуктор аль портной?!
…с улыбкой гордой снизил варящийся настой
В пробирку, в кружку, в тазик изысканный перфект
Истёк как самозванец (весьма?!) научных лет…

Запеченное чудо – премьерой для чудес?!
Вернулось той же ночью в пандоровский ларец…
В бреду, в поту, в кипеньях таинственной слюды
К нему явились тени от Золотой Орды…

Рындин Вячеслав   06.09.2013 12:48     Заявить о нарушении