Рецензии на произведение «Звезды не купаются в колодце»

Рецензия на «Звезды не купаются в колодце» (Геннадий Шалюгин)

Поверьте мне, даётся тот глоток,
счастливый - каждому в свой срок...
И ваш сонет тому есть подтвержденье.
Личины не приносят вдохновенья,
в брюзжаньи тонут. Солнышко смеётся,
когда заглянешь, по утру - в колодце.

Татьяна Турбина   20.08.2013 19:30     Заявить о нарушении
Ваша рецензия - глоток надежды, что еще не все так плохо. Жаль, что утром солнце никак не может заглянуть в колодец - разве что с зенита... Спасибо. Ваш Геннадий.

Геннадий Шалюгин   21.08.2013 07:37   Заявить о нарушении
Видать такая судьба полуденная у данного колодца, не туда глядит.
А это - как воду дали.
С улыбкой, Татьяна

Татьяна Турбина   24.08.2013 14:23   Заявить о нарушении
Рецензия на «Звезды не купаются в колодце» (Геннадий Шалюгин)

Глоток - много. Хотя бы на йоту приуменьшить
всемирную скорбь от бессилия. Даже титаны-
поэты бьются, как рыба об лёд.
66-й сонет Шекспира считается классическим. А вообще
Шекспир не сонетист. Сто его сонетов,считают
шекспироведы, задуманы как заготовки для предстоящей работы.
Подстрочники выглядят совсем топорно. Но речь не о том.
Эпиграф из сонета о любви предваряет сонет обычной гражданнственной ориентации.
Вряд ли правомочно. Но допустимо, надо думать, коль он здесь.
Важно, что и при Шекспире мерзости хватало. Замысел же Вами решён отлично,
с использованием всего арсенала стихотворчества.
Первая и последняя строки сонета заканчиваются безударным слогом, когда у Вас есть и строки с ударениями на последний слог. Следовательно,
в последней строке последний слог должен отличаться от первой строки
ударением на последний слог. Немного не понял: "на личине" читать - "на лице"? Коль речь о брадобрее.
Зато очень приглянулась строка: "По звонко-потрясенной мостовой".
С уважением - Владимир


Владимир Петрович Трофимов   20.08.2013 01:33     Заявить о нарушении
Спасибо, Владимир Петрович. Мостовая, конечно, от "Медного всадника". А личина... Бывает маленькое личико, а бывает и поболе. Личина. Хотя в переносном значении - это маска. Маску не побреешь. Вы, конечно, правы. 66 сонет - о любви, но он же пронизан и гражданским, и философскими мотивами. У Шекспира в чистом виде ничего нет. И трагедия, и юмор, и лирика - все в одном флаконе. Сердечно - ваш Геннадий

Геннадий Шалюгин   20.08.2013 07:25   Заявить о нарушении
А я знаю 1 км чугунно-потрясной мостовой - тоже недалеко от Медного Всадника. В Кронштадте, перед храмом "Максимка", служившего балтийским морякам ВМФ клубом им. М. Горького. Теперь "Максимку" вернули православной церкви. Больше таких мостовых нигде нет.
С почтением - Ваш Владимир.

Владимир Петрович Трофимов   20.08.2013 22:30   Заявить о нарушении
Рецензия на «Звезды не купаются в колодце» (Геннадий Шалюгин)

...И воздух кажется зловонным,
И всюду видится бедлам,
И представляется резонным
Добро с дерьмом "напопалам".

Но все же, следуя Шекспиру -
"Слуге великих королей",
Ты в настрадавшуюся лиру
Хоть пинту юмора подлей...

C добрым утром, друг Геннадий!
Надеюсь, ты в неплохой форме,
в смысле не в халате и кровати,
и без всяких там апатий))))


Григорий Пономарчук   19.08.2013 09:09     Заявить о нарушении
Котлеты отдельно, мухи отдельно, как сказал Шекспир... Будь здоров и ты! Вообще это писалось месяца два назад - какая там погода была, какая форма - уж и не вспомнить.

Геннадий Шалюгин   19.08.2013 09:22   Заявить о нарушении
Вот такой простой читатель - все ему надо объяснить.
Помнишь старый анекдот: " ... а куда лошадь-то впрягать?"
Будь обязательно здоров, черт с ней, с погодой)))

Григорий Пономарчук   19.08.2013 09:32   Заявить о нарушении