Рецензии на произведение «VIII Mеждународн. конкурс. 2014 Поэты Франции»

Рецензия на «VIII Mеждународн. конкурс. 2014 Поэты Франции» (Ольга Мальцева-Арзиани)

Успехов вам в таком нужном и интересном деле.

Анатолий Мохорев   24.09.2014 16:21     Заявить о нарушении
Спасибо за поддержку!

Ольга Мальцева-Арзиани   09.10.2014 09:52   Заявить о нарушении
Рецензия на «VIII Mеждународн. конкурс. 2014 Поэты Франции» (Ольга Мальцева-Арзиани)

Здравствуйте, Ольга! С новым годом!Пусть он Вам принесёт счастье, радость дней!
Рада, что есть конкурс о Франции. У меня в разные годы были написаны несколько стихотворений о Париже. Можно ли выслать на адрес сначала эти стихи, а потом переводы из французкого языка на русский язык? Без подстрочников боюсь, не справлюсь. Я сейчас работаю над переводами из болгарского языка на русский язык. Можно ли будет вносить изменения в них или нет? Пока не решаюсь выслать. Мне кажется, что они требуют шлифовки. Даю их на рецензию авторам. Они довольны, а у меня есть сомнения...
С теплом - Вера.

Вера Половинко   03.01.2014 18:01     Заявить о нарушении
Не бойтесь ничего. Дерзайте, Крылышки взращивайте, сомневайтесь, авторы - народ скромный, могут просто постесняться что-то сказать. Пишите им письма, советуйтесь, спрашивайте то, что не поняли, учите болгарский, родной славянский...Вы ведь украинским владеете, это уже шаг к Победе...

С РОЖДЕСТВОМ ХРИСТОВЫМ!!!

Ольга Мальцева-Арзиани   07.01.2014 04:14   Заявить о нарушении
Рецензия на «VIII Mеждународн. конкурс. 2014 Поэты Франции» (Ольга Мальцева-Арзиани)

Оленька, жду подстрочников, т.к. не владею франц.яз.
А попробовать хочу(просто для себя)!
С уважением, Людмила.

Людмила Шарова   02.02.2013 20:11     Заявить о нарушении
ЛУЧШИЕ ПЕРЕВОДЫ С ФРАНЦУЗСКОГО,
выполненные авторами ТАТЬЯНОЙ РАСТОПЧИНОЙ И ГАЛИНОЙ ШЕСТАКОВОЙ
в рамках МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА
самостоятельно,без дословных переводов,
предоставленных другими поэтами.
(ВЫСШИЙ УРОВЕНЬ):
ГАЛИНА ШЕСТАКОВА 4.
======================
http://www.stihi.ru/avtor/sestrazazamail

1. Перевод стихотворения "Букет весны" ФЛОРИАН КЛЕРИ. ФРАНЦИЯ
http://www.stihi.ru/2011/10/16/7888 Стихотворение заняло II место в номинации « С ЛЮБОВЬЮ ПО ЖИЗНИ» (переводы с французского)
2.Перевод стихотворения "Клятва любви" ФЛОРИАНА КЛЕРИ. ФРАНЦИЯ
http://www.stihi.ru/2011/10/16/7425 Стихотворение заняло II место в номинации « С ЛЮБОВЬЮ ПО ЖИЗНИ» (переводы с французского)
3.Перевод стихотворения ДИАНЫ ДЕКОТО"Вокзал с прощаниями…". КАНАДА
http://www.stihi.ru/2011/10/18/8726 Стихотворение заняло II место в номинации « С ЛЮБОВЬЮ ПО ЖИЗНИ» (переводы с французского
4.Перевод стихотворения "MEZZO- VOCE" Линды Бастид)
http://www.stihi.ru/2011/10/21/2457 Стихотворение заняло II место в номинации « С ЛЮБОВЬЮ ПО ЖИЗНИ» (переводы с французского)

Галина Шестакова 4

===============================================

ТАТЬЯНА РАСТОПЧИНА
http://www.stihi.ru/avtor/knopochka61

1. Перевод стихотворения «Голубь мира» - Арлет Ом-Шабер с французского языка на русский. Перевод занял 1 место в IV Международном конкурсе поэтических переводов с французского языка «Радуга любви» - 2011, в номинации «На крыльях поэзии».
http://www.stihi.ru/2011/09/14/7421

2. Перевод стихотворения «Мадам и месье» - Мартина Динкова (Франция – Болгария) с французского языка на русский с моим дословным переводом.
Перевод занял 1 место в IV Международном конкурсе поэтических переводов с французского языка «Радуга любви» - 2011, в номинации
«У души нет границ».
http://www.stihi.ru/2011/09/08/7944

3. Перевод стихотворения «Голубь мира» - Арлет Ом–Шабер с французского языка на русский. Перевод занял 1 место в IV Международном конкурсе поэтических переводов с французского языка «Радуга любви» - 2011, в номинации «У души нет границ».
http://www.stihi.ru/2011/09/14/7421

4. Перевод стихотворения «Оратория угрызений совести» - Лисет Брошу (Канада) с французского языка на русский с моим дословным переводом. Перевод занял 2 место в IV Международном конкурсе поэтических переводов с французского языка «Радуга любви» - 2011, в номинации
«На крыльях поэзии».
http://www.stihi.ru/2011/09/27/4307

5. Перевод стихотворения «Земля авантюр» - Жана – Пьера Анье с французского языка на русский. Перевод занял 2 место в IV Международном конкурсе поэтических переводов с французского языка «Радуга любви» - 2011, в номинации «Наши корни».
http://www.stihi.ru/2011/09/22/8316

6. Перевод стихотворения «Вокзал прощаний» - Дианы Декото (Канада) с французского языка на русский. Перевод занял 2 место в IV Международном конкурсе поэтических переводов с французского языка «Радуга любви» - 2011, в номинации «С любовью по жизни».
http://www.stihi.ru/2011/09/21/6491

Ольга Мальцева-Арзиани   02.02.2013 20:41   Заявить о нарушении