Рецензии на произведение «Графика в эмиграции»

Рецензия на «Графика в эмиграции» (Русскоязычные Авторы Из Германии)

Понравилось.
С приветом из немецкой глубинки.
Олег Вайс, Шверте

Северин Алекс   29.07.2017 10:16     Заявить о нарушении
Рецензия на «Графика в эмиграции» (Русскоязычные Авторы Из Германии)

Очень образно и очень поэтично!
Спасибо, Олег!
Любви, удачи, вдохновения!

Лариса Зацепина   24.04.2017 16:18     Заявить о нарушении
Рецензия на «Графика в эмиграции» (Русскоязычные Авторы Из Германии)

Тоска! и легкая печаль!
Узором в каждой строчке!
Взгляд устремленный в даль!
И снова пошло многоточие!

Надежда Бончик   26.09.2016 20:23     Заявить о нарушении
Рецензия на «Графика в эмиграции» (Русскоязычные Авторы Из Германии)

просто Изумительный Шедевр..снимаю шляпу..!!

Безумный Рисовальщик   14.04.2016 15:28     Заявить о нарушении
Рецензия на «Графика в эмиграции» (Русскоязычные Авторы Из Германии)

Но как же всё славно и просто.
Принять для себя вернисаж,
Где полдень ноябрьский соткан
Из света, и красок кураж
На пире осеннем и позднем
не в силах дождю погасить,
но чистым холодным потоком
Смятенье суметь утолить...

Гармонии и света Вам.С УВАЖЕНИЕМ.Н.Г.

Наталья Горлина   20.05.2014 21:17     Заявить о нарушении
а краски живут

Олег Никогосян   28.05.2014 10:43   Заявить о нарушении
Гармонии Вашей палитре.С майским теплом.Н.Г.

Наталья Горлина   28.05.2014 17:41   Заявить о нарушении
Рецензия на «Графика в эмиграции» (Русскоязычные Авторы Из Германии)

Здорово! Задело и тронуло. Время не вернуть и оно быстро пролетает.)))

Олег Рубинштейн   26.03.2014 01:14     Заявить о нарушении
Рецензия на «Графика в эмиграции» (Русскоязычные Авторы Из Германии)

Стихи мне понравились бы ещё больше, если снять заключительное четверостишие - всё ведь в предыдущих строках уже сказано,графически скупо и точно.
В названии же стоит, на мой взгляд, оставить одно слово и никаких скобок:

Графика

Черноствольными ветками заткан ноябрьский полдень;
Натюрморт непогода задёрнула шторой дождя.
Непонятно: кому и когда ещё буду пригоден,
Если вдруг повезёт иммигрантскую блажь переждать.

В разночасьях любви распадается время на части.
На задворках судьбы вечереет по-прежнему в дым.
За кордоном остались привычки и мелкие страсти;
Там (давно и неправда) и я был тогда молодым...

По-моему, Олег, так не просто лучше, а - классно!

С уважением,

Людмила Антипова   03.02.2013 16:24     Заявить о нарушении