Рецензии на произведение «Beatles No Reply перевод Где ответ?»

Рецензия на «Beatles No Reply перевод Где ответ?» (Иван Яков)

Иван, огромное спасиБо за такое глубокое ностальгическое погружение в юность: я - бывшая битломанка, но незнание английского не позволяло в то время вникнуть в творчество любимой группы... И поклон Вам за хорошие переводы.
А я дерзнула один раз только написать текст к одной из их лучших песен http://stihi.ru/2012/02/22/3450

С теплом, Татьяна

Татьяна Баслина   22.11.2016 12:18     Заявить о нарушении
Большое спасибо, Татьяна!
На Ваш текст оставил отзыв!
Удачи в творчестве!

Иван Яков   22.11.2016 20:35   Заявить о нарушении
Рецензия на «Beatles No Reply перевод Где ответ?» (Иван Яков)

Вань, а ты ничего не менял здесь последнее время? Мне казалось, были другие рифмы, или я спутал с каким-то другим переводом?

Полвека Назад   18.10.2014 15:57     Заявить о нарушении
Нет, Женя, я поменял только в конце фразу "Нет в ответ" на "Где ответ?", и, поэтому поменял название перевода. Больше ничего не менял, насколько помню...

Иван Яков   18.10.2014 16:22   Заявить о нарушении
Рецензия на «Beatles No Reply перевод Где ответ?» (Иван Яков)

У Битлз есть песни, в которых всё предельно ясно, просто и понятно. Но переводить их нелегко. "No Reply", на мой взгляд, одна из них.

Зачет, Иван!
Удачи и новых творческих находок.
До связи.

Весь Битлз   16.06.2012 19:58     Заявить о нарушении
Спасибо за положительную оценку: этот старый перевод я посчитал достаточно удачным и перед публикацией почти не редактировал (буквально заменил 2-3 слова). Но в своё время, помню, я с ним повозился... Удач и вдохновения!

Иван Яков   21.06.2012 21:01   Заявить о нарушении
Рецензия на «Beatles No Reply перевод Где ответ?» (Иван Яков)

Вот, блин, и ещё один конкурент. Битлы ещё не закончились, если их до сих пор переводят. :)

Виктор Кириллов   11.05.2012 13:25     Заявить о нарушении
:)Да мы "встречались", на моём "Сержанте" - Группа клуба одиноких лиц. Конкуренция, как грится, локомотив, и в творчестве тоже. А если бы Битлов не было, я, например, переводами бы и не увлЁкся...

Иван Яков   11.05.2012 14:09   Заявить о нарушении
Да и я тоже, а кроме того ещё и английский вряд ли без них знал бы лучше.

Виктор Кириллов   11.05.2012 18:06   Заявить о нарушении