Рецензии на произведение «Цветок или уроки Ли Бо»

Рецензия на «Цветок или уроки Ли Бо» (Иван Боруто)

Иван, вам повезло с Натальей, она такой внимательный, тонкий, справедливый и умный рецензент!После нее нелегко написать что-то умное. Поэтому примите просто добрые слова.

Жанна Козьякова   19.11.2012 17:02     Заявить о нарушении
А и не надо писать ничего "умного" - пусть критики умничают. А мы пишем от души и для души. А за добрые слова спасибо. Доброта нынче в особой цене. Вижу, что покопались в моей писанине изрядно. Вам за это дополнительное питание полагается - в дополнение к морскому пайку))))).
А где же Ваши новые стихи? Не верю, что нет ничего. Не верю. У Вас чудные, какие-то прозрачные, очень экономные, но ёмкие зарисовки. Я не забыл их. Завидую Вашей возможности видеть океан и дышать морским ветром.
А Наташа действительно очень грамотный, интеллигентный (по секрету скажу - здесь это большая редкость!), тонкий и умный редактор. И убеждать умеет даже отъявленных хулиганов. Спасибо Вам за добрые слова о ней. У неё и стихи такие. Почитайте.
Доброго вам настроения и вдохновения.

Иван Боруто   19.11.2012 17:34   Заявить о нарушении
Рецензия на «Цветок или уроки Ли Бо» (Иван Боруто)

Вот иероглифов столбец.
Никто: ни мама, ни отец,-
перевести мне не смогли бы
ни слова из того, что Ли Бо
в час вдохновенный тонкой кистью,
спеша вослед пришедшей мысли,
вписал в листы, не мня при этом,
что чрез века слова поэта
пройдут, как стрелы лучника
сквозь тонкий ломтик лепестка!..

...Не знаю, пел ли мастер Ли Бо
про каланхоэ, но вот И.Бо
поставил цвет на пьедестал -
хвалу растению воздал!

Ученица, пока плохо усвоившая уроки Ли Бо....

Наталья Алексеевна Бирюкова   06.02.2012 23:55     Заявить о нарушении
Ну, во-первых, про каланхоэ (словцо-то оттуда припёрли) писали другие. Во-вторых, не мне судить кто ученик, а кто учитель. И мои "Уроки" - от лукавого. Во всяком случае твой стих отчасти напоминает конструкцию эйдлинской школы перевода с китайского. А насчет "тонкой кисти", "пел" ты права - именно на этом строится феномен китайской поэзии - единстве смысла, изображения (поэты были и художниками) и музыкальности. Нас - европейцев они папуасами считают в поэзии. Переводить на русский их стихи очень сложно, почти невозможно. У них, например, классическое построение основано на монорифме, а у нас - это признак непрофессионализма.
Кстати, а как ты, мой спелый колос, картинку дешифруешь? глазами европейскими?


Иван Боруто   07.02.2012 00:53   Заявить о нарушении
Должна тебе сказать, что прежде чем употребить слово "столбец", я убедилась у моего любимого Дядюшки, уже однажды упомянутого в нашей переписке, что таки да – во времена Ли Бо был и ещё долго оставался столбец.
А по поводу цветов – почему-то подумалось, что это пионы. Три цвета: белый, красный и жёлтый на подносе... Наверное, пожелание богатства человеку любящему, молодость которого уже проходит... По крайней мере, я никогда не считала жёлтый цветом измены – слишком люблю этот цвет, особенно оранжеватый.. Вот так примитивно, по-европейски. Хотя... родина моя Дальний Восток, – это я к тому, что трудно смотреть европейскими, особенно глядя на фото своей бабушки...

А по поводу спелого колоса – спорить не стану: колос так спел, что уже осыпается...)))

Папуаска из Ясенево

Наталья Алексеевна Бирюкова   07.02.2012 09:48   Заявить о нарушении
А ты не сомневайся - у них всё так: Не верь глазам своим. И прямых линий не найдешь. Культура во всём, но самое главное - культура восприятия! Оно целостное, и этим всё сказано. Для кого-то же это всё сделано, не для нас же, изнеженных собственным совершенством.
И почему ты только на одном цветке и на одном цвете остановилась? А белые траурные одежды Соломеи китайской тебя не заинтересовали? Странное пожелание богатства... И кому?

Любопытный ученик,

Иван Боруто   07.02.2012 10:57   Заявить о нарушении
Ты хочешь, чтоб я всё разом охватила своим не выспавшимся оком...
Вот на траур и намёка в голове не было. Единственно, смутили тёмные крапины...
Кому? - А может, это поздравительная открытка... ))))

Пойду читать Ваше новое произведение...

И когда тут делами заниматься?!

Наталья Алексеевна Бирюкова   07.02.2012 11:10   Заявить о нарушении
А в крапинах вся суть! Это ж китайцы... понарисуют норок... А кто их наковырял, зачем надырявил? И напишут-то, черти, иносказательно. Всё простенько, без заламывания рук и душевных надрывов. Одно слово - символисты.
Но ничего лишнего. Экономно рисуют иероглифы, а слезу вышибает.

Столбец нисходящий,

Иван Боруто   07.02.2012 23:13   Заявить о нарушении