Рецензии на произведение «Стареем»

Рецензия на «Стареем» (Владислав Евсеев)

Хорош твой акро, а перевод на болгарский интересен.Многие слова понятны. Мы же славяне! Д.В.

Дмитрий Васильевич Толстой   15.12.2011 12:33     Заявить о нарушении
Акростихом в общем-то можно выразить любую мысль и строить предложения. Правда, я этим специально не не занимался.
С приветом.
Влад.

Владислав Евсеев   15.12.2011 19:23   Заявить о нарушении
Рецензия на «Стареем» (Владислав Евсеев)

Привет, Влад.
Попробовал перевести.
Удачи-удачи!
Красимир
„СТАРЕЕМ”
Владислав Евсеев
Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев
СТАРЕЕМ

Станаха по-къси зимните дни.
Трудно живота пресмятам.
Аз съм самотен. Сами светлини:
Редки звездички присвяткат –
Елф в небесата ни ще ги плени...
Ех, ако бъдем отново до лято,
Може би зиме не ще сме сами...
Ударения
СТАРЕЕМ

СтАнаха пО-къси зИмните днИ.
ТрУдно живОта пресмЯтам.
Аз съм самОтен. СамИ светлинИ:
РЕдки звездИчки присвЯткат –
Елф в небесАта ни ще ги пленИ...
Ех, ако бЪдем отнОво до лЯто,
МОже би зИме не щЕ сме самИ...

Красимир Георгиев   15.12.2011 02:52     Заявить о нарушении
Интересно получилось...
А я переводами пока не занимаюсь - "наш мир" движется к сессии... со всеми вытекающими отсюда последствиями.
С благодарностью.
Влад.

Владислав Евсеев   15.12.2011 19:25   Заявить о нарушении
Спасибо, Влад!
Удачи!
Красимир

Еще:
СТАРІЄМО (вільний переклад, вариант перевода на украинский язык: Петр Голубков)

Стали коротше грудня дні.
Так тяжко фінішу чекати.
Ах, як самотні ті вогні:
Рідкі, наче зірки, строкаті –
І ми самотні, як вони...
Є шанс, колись почнеться літо,
Ми ж, вже зимою оповиті,
Одні залишимось, одні...

Красимир Георгиев   15.12.2011 21:34   Заявить о нарушении
С мною не мяучi спiт
старi Kiт!
Vlad.

Владислав Евсеев   16.12.2011 07:58   Заявить о нарушении
Рецензия на «Стареем» (Владислав Евсеев)

Не унывайте,ведь только мир земной кончается на этом.

Саша Локоть   14.12.2011 12:45     Заявить о нарушении
И ползу я - как тот червячок по веточке, пока не усну... а там - бабочка вылетит...
С приветом и благодарностью.
Влад.

Владислав Евсеев   14.12.2011 14:34   Заявить о нарушении
Рецензия на «Стареем» (Владислав Евсеев)

Долгие ночи не примем в зачёт-
Звёздочка ясная светит.
Это, считай, тебе чьё-то плечо...
Весточка: " Лето мы встретим !"

На брудершафт выпьем летний коктейль,
И захмелеем от трав...
Только бы зиму, а дальше апрель,
Нам бы без видимых травм.

С каждым мгновеньем весло тяжелей,
Чувства, подобны морщинам.
Только, что было, о том не жалей,
Свидимся летом, мужчина.

С приветом-Тамара

Тамара Богина   14.12.2011 12:44     Заявить о нарушении
А мне летать... а мне летать охота!
С благодарностью.
Влад.

Владислав Евсеев   14.12.2011 14:33   Заявить о нарушении
Рецензия на «Стареем» (Владислав Евсеев)

Обязательно начнётся,
Обязательно придёт
Лето долгожданное!
(но Новый Год - вперёд...)))))))))

Богаченко Татьяна   14.12.2011 12:13     Заявить о нарушении
А как же: "У природы нет плохой погоды?"

С благодарностью.
Влад.

Владислав Евсеев   14.12.2011 14:32   Заявить о нарушении
Рецензия на «Стареем» (Владислав Евсеев)

Душа всегда молода,Влад!!

Наталья Эртман   14.12.2011 10:04     Заявить о нарушении
Но мы пока еще в материальной оболочке... и чувствуем несоответствие между слоями этой оболочки - вот и форма страдания...
С благодарностью.
Влад.

Владислав Евсеев   14.12.2011 14:31   Заявить о нарушении