Рецензии на произведение «Будет ласковый дождь... Антиутопия Бредбери»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
"Небольшая" поправка-перевод "There Will Come Soft Rains", фигурирующий в
русском переводе одноименного произведения Рея Бредбери принадлежит
перу Льва Жданова, а не Юрия Вронского!
Прочтите предисловие Евгения Витковского, в сборнике "Реки текущие к морю"!
Максим Советов 22.08.2012 19:48 Заявить о нарушении
Зера Черкесова 2 22.08.2012 21:15 Заявить о нарушении
Максим Советов 22.08.2012 21:27 Заявить о нарушении
Указанный Вами сборник стоит пунктом 1 в ссылках к статье Википедии "Будет ласковый дождь, будет запах земли".Уже в статье вики есть это уточнение:Лев Жданов,а не Юрий Вронский,как долгое время ошибочно считалось.Подробности в ссылке 1.
Вы правы, и это итнтересная история восстановления подлинного авторства, в данном случае автора перевода.История этого стиха как оригинала, так и русского перевода-поистине детективна.Благодарю за уточнение.Всегда начинайте поиски любого вопроса с Википедии.
Зера Черкесова 2 22.08.2012 22:16 Заявить о нарушении
Вместо * * * теперь : Для моей Зеры.- предпоследнее.
Александер Межберо 22.08.2012 22:31 Заявить о нарушении
Зера! Я взглянул на Ваше фото и у меня пропало желание перечить Вам и стало стыдно за свой менторский тон.
Захотелось почтительно присесть рядом и, глядя на закат, говорить о Вечности, о таинственных явлениях человеческой психики, о непостижимых провидениях Ванги и Глобы, о сдвигах времени в предсказаниях Нострадамуса; слушать звезды и вздрагивать от прикосновения чьих-то невидимых телепатических щупалец!
Как мы усложняем простое и очевидное!
Всего доброго!
Евгений Нищенко 2 15.12.2011 15:17 Заявить о нарушении