Рецензии на произведение «Поросёнок. Вольный перевод с болг»

Рецензия на «Поросёнок. Вольный перевод с болг» (Каретникова Наталия)

Мда, Наташ, счастливые часов за едой не наблюдают!))

Геннадий Модестов   15.06.2011 23:14     Заявить о нарушении
Спасибо, Геночка!Я очень сало с черным хлебушком люблю, каюсь!не вегетарианка, что поделать!Но мясо сейчас ем довольно редко, за исключением дачного шашалычка, который сын жарит.
С улыбкой,
Наташа

Каретникова Наталия   15.06.2011 23:20   Заявить о нарушении
Рецензия на «Поросёнок. Вольный перевод с болг» (Каретникова Наталия)

Мне знакомо поэтическое творчество Красимира Георгиева, Наташ. Рад, что ты его переводишь...

Владимир Сахарцев   15.06.2011 22:53     Заявить о нарушении
Спасибо тебе, Володя!Красимир такой молодец!Всегда словарик для переводчиков и своих читателей даёт.Но, к сожалению, не всё мне по силам. Перевожу лишь то, что понимаю.Автор хвалит, но может больше из вежливости, кто знает?
С улыбкой,
Наташа

Каретникова Наталия   15.06.2011 22:59   Заявить о нарушении
Рецензия на «Поросёнок. Вольный перевод с болг» (Каретникова Наталия)

Я много ем! Что за беда!
Зато тем толще буду!
И людям из меня тогда
Свиное будет блюдо!!!
:)))

Эдель Вайс   15.06.2011 16:55     Заявить о нарушении
Ах, Оленька!Как всегда - прекрасный экспромт!
Браво!
С любовью и нежностью,
Наташа

Каретникова Наталия   15.06.2011 21:18   Заявить о нарушении
Спасибочки, дорогой Вадим!В детстве я больше всего времени проводила в павильонах Коневодство" и "Свиноводство" на ВДНХ около лошадок и загончиков для маленьких поросят.Мне не мешал даже специфический запах любоваться этими красавчиками.

Каретникова Наталия   15.06.2011 21:21   Заявить о нарушении