Рецензии на произведение «Диверсанткой не была. Из Лины Костенко»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Света, спасибо тебе за переводы Лины Костенко. это мой любимый современный украинский гений и один из немногих оставшихся на высоте Столпов нынешней украинской литературы и мысли. её почти не видно, но очень хорошо слышно, тем, кто хочет слышать то, что она говорит.
Юра
Юю-Юю 17.10.2012 18:56 Заявить о нарушении
Рада, что подобрпался к моим переводам...
Но 1,5 года назад она выступала в Харькове, перед широкой аудиторией(хоть мнгим желающим было отказано в праве слушать её...)была названа классиком
при жизни.
Обнимаю,
я
Светлана Груздева 17.10.2012 19:40 Заявить о нарушении
Прекрасное стихотворение-оригинал и не менее прекрасный перевод! Чудесно! Светик, ты МАСТЕР!!!!!!!!!!!!
Лана Яснова 01.05.2011 19:56 Заявить о нарушении
И ведь на самое ТО пришла!:)
Рада отклику:)
Обнимаю с признательностью,
я
Светлана Груздева 01.05.2011 19:58 Заявить о нарушении
Алексей Бинкевич 30.09.2011 15:55 Заявить о нарушении
Света, переводы оценила... отлично!
Как-нибудь выберу время и окунусь с головой - в твої вірші на рідній мові...
Дякую!
Цветкова Татьяна 27.04.2011 13:00 Заявить о нарушении
Переволы - особенно из Лины - меня"заводят":)
Обнимаю,
я
Светлана Груздева 27.04.2011 13:01 Заявить о нарушении
Светочка!Я бы назвала это взаимопоникновением!Замечательный перевод.Я не носитель языка, но чувствую в нём большую силу, не меньшую, чем в оригинале.
С любовью и нежностью,
Наташа
Каретникова Наталия 26.04.2011 20:58 Заявить о нарушении
Спасибо, Наташа!!!
Света
Светлана Груздева 26.04.2011 21:23 Заявить о нарушении
Удивительно! Перевести - как над пропастью пролететь, поймать суть!!! Божий дар и труд!!! И чуткость к языку изумительная. И у тебя в чём-то сложнее и изящнее - не просто "ненавижу слабость свою", а - "боюсь от слабости упасть", но в целом - точно... Сотворчество...
Ольга Коваленко-Левонович 26.04.2011 19:34 Заявить о нарушении
Дай Господь тебе сил и отдохновения!
Света
Светлана Груздева 26.04.2011 20:45 Заявить о нарушении
Стопроцентное попадание!
Снайперский перевод.
Анатолий Болгов 26.04.2011 00:58 Заявить о нарушении
От тебя - такая оценка!
С уважением,
Света
Светлана Груздева 26.04.2011 14:26 Заявить о нарушении
Особенно сильная концовка...
А кто такой Почаев?
Аннабель Ли Аннабель Ли 25.04.2011 23:14 Заявить о нарушении
Зашла к Вам...
Света
Светлана Груздева 26.04.2011 16:13 Заявить о нарушении
Света, перевод и стихи - блеск! Ни одного спорного или "не на своем месте" слова!
Михаил Гуськов 25.04.2011 20:25 Заявить о нарушении
Очень приятна такая оценка!
Не хочешь ли, чтоб я тебе ссылку переслала - на выступление Лины в Харькове:?
С уважением,
я
Светлана Груздева 25.04.2011 20:34 Заявить о нарушении
Странно, её стихи читаю с первых публикаций, а портрет увидел только сегодня.
Ицхак Скородинский 25.04.2011 19:47 Заявить о нарушении
Светлана Груздева 25.04.2011 19:50 Заявить о нарушении
Я делаю варианты на восточном диалекте украинского, вот и всё...
Ицхак Скородинский 25.04.2011 21:08 Заявить о нарушении
Светлана Груздева 25.04.2011 21:22 Заявить о нарушении
Я стараюсь ближе к словарю Тараса Григорьевича.
И в русской поэзии, я так полагаю, многое было от Ломоносова.
Ицхак Скородинский 26.04.2011 19:19 Заявить о нарушении
С уважением,
Света
Светлана Груздева 26.04.2011 20:27 Заявить о нарушении