Рецензии на произведение «Клабунд. Юлия»

Рецензия на «Клабунд. Юлия» (Колесникова Наталья)

Да, всё хорошо и прекрасно,
когда знаешь:
на тебя смотрят бессмертные глаза...

Наталья, выздоравливайте! Помогай Бог...

Борис Пинаев   01.09.2011 22:31     Заявить о нарушении
Спасибо, Борис!:)

Колесникова Наталья   01.09.2011 22:43   Заявить о нарушении
Да что там у меня за болезнь... Вот автор этого стиха был очень серьёзно болен.

Колесникова Наталья   01.09.2011 22:55   Заявить о нарушении
Ничего про него не знаю... Как болен?

Борис Пинаев   01.09.2011 23:09   Заявить о нарушении
Туберкулёзом

Колесникова Наталья   01.09.2011 23:22   Заявить о нарушении
Рецензия на «Клабунд. Юлия» (Колесникова Наталья)

Наташ, чудесное стихотворение, хороший перевод! А почему ты от рифм отказалась?
Слушай, интересно как - прямо в тему моего последнего перевода. Клабунд вместе с Айслером (тем самым) создавали антифашистские песни, которые исполнял все тот же Эрнст Буш))
Мне кажется в строчке "Du hast mich satt gemacht" - я сыт, я ухожу, не очень понятно, что ему все надоело, что он "сыт по горло". Или мне так просто кажется?)

С улыбкой,

Ульяна Ильина   27.02.2011 22:10     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв, Ульяна. Мне кажется, если бы я использовала рифмы, мне пришлось бы "искорёжить" содержание. В моём верлибре рифмы есть, но разбросанные, и рифмуются только гласные)
Насчёт "sattgemacht" - по-моему, "сыт" - достаточно выразительно.
Ты тоже переведи, интересно, как с рифмами получится.
Успехов!

Колесникова Наталья   27.02.2011 22:28   Заявить о нарушении
Это вызов?)) Нет, Наташ, такие вещи - твой конек, я тут слаба)) Просто наблюдения написала.

Ульяна Ильина   27.02.2011 22:31   Заявить о нарушении
В тему какого перевода - не поняла? Там же у тебя революционное)))

Колесникова Наталья   27.02.2011 22:32   Заявить о нарушении
Ну что ты - какой вызов! Мне правда интересно, как с рифмами получится.

Колесникова Наталья   27.02.2011 22:33   Заявить о нарушении
И - юмор у тебя хорошо получается, не прибедняйся)))

Колесникова Наталья   27.02.2011 22:35   Заявить о нарушении
Вообще-то антифашистское). В тему, потому что Айслер писал музыку на стихи Клабунда, а Буш исполнял - все те же революционные и антифашистские.

Ульяна Ильина   27.02.2011 22:35   Заявить о нарушении
А, поняла)) А я сейчас почитала стихи Клабунда - ну сплошь о сексе) До антифашистских стихов ещё не дошла)

Колесникова Наталья   27.02.2011 22:38   Заявить о нарушении
Ну, как говорится - "война войной...". Прекрасная тема)

Ульяна Ильина   27.02.2011 22:40   Заявить о нарушении
Тема прекрасная, но требует бережного подхода) Мне в этом отношении очень нравятся стихи Бахытжана Жаныбекова. А стих Клабунда достаточно глубок и нетривиален - тема "коксования" мне очень понравилась)))

Колесникова Наталья   27.02.2011 22:49   Заявить о нарушении
Ещё ТА тема...

Колесникова Наталья   28.02.2011 10:46   Заявить о нарушении
Наташ, может тебе будет интересно - http://www.stihi.ru/2011/03/11/2023

Ульяна Ильина   11.03.2011 11:13   Заявить о нарушении
Ульяна, спасибо за информацию. Мне было бы интересно, но сейчас у меня дома большая нагрузка, да ещё я болею. Вряд ли получится. А ты относишься к организаторам этой встречи?

Колесникова Наталья   11.03.2011 12:52   Заявить о нарушении
частично) я когда-то там работала, а теперь помогаю информационно)

Ульяна Ильина   11.03.2011 12:54   Заявить о нарушении
Рецензия на «Клабунд. Юлия» (Колесникова Наталья)

Наташенька, спасибо тебе за твои переводы. Благодаря тебе узнаю много нового из немецкой поэзии.
Новых вдохновений тебе!

Обнимаю,
Ванька

Ванька Жук   27.02.2011 20:28     Заявить о нарушении
Спасибо, Вань. Стараюсь:)

И тебе - вдохновения!

Колесникова Наталья   27.02.2011 20:29   Заявить о нарушении