Рецензии на произведение «Васыль Стус. Забота, ты прости меня...»

Рецензия на «Васыль Стус. Забота, ты прости меня...» (Украинская Поэзия Переводы)

Андрей! Здравствуйте!
Спасибо большое за этот перевод!
Увидела ссылку на другого переводчика. Тоже прочитаю.
Успехов Вам!
С уважением.

Елена Ительсон   30.08.2015 15:56     Заявить о нарушении
Спасибо, Лена!
А что за ссылка?

Андрей Пустогаров   01.09.2015 14:59   Заявить о нарушении
Андрей! Здравствуйте! У Вас в рецензии увидела- на Закуренко.

Елена Ительсон   01.09.2015 15:01   Заявить о нарушении
Теперь ясно!

Андрей Пустогаров   01.09.2015 17:42   Заявить о нарушении
Рецензия на «Васыль Стус. Забота, ты прости меня...» (Украинская Поэзия Переводы)

Настоящий поэт! По мироощущению и средствам передачи.Я о нём знал только как о "человеке борющемся",а прочитал через 40 лет! Спасибо переводчику.

Евграф Саввич Вухан   25.02.2011 11:41     Заявить о нарушении
Спасибо за отклик, Евгений!

Андрей Пустогаров   25.02.2011 13:44   Заявить о нарушении
Тебе,Андрей, спасибо за то, что озвучил и вытащил из небытия на Стихиру!

Евграф Саввич Вухан   25.02.2011 16:19   Заявить о нарушении
Да нет, Стуса переводят на русский. Вот здесь, например, переводы Александра Закуренко http://www.poezia.ru/user.php?uname=Zakurenko
Можно, по-моему, и еще найти в интернете.
Так что я тут вовсе не первооткрыватель для русского читателя.
С уважением

Андрей Пустогаров   25.02.2011 18:41   Заявить о нарушении