Рецензии на произведение «Безсоння...»

Рецензия на «Безсоння...» (Светлана Бублик Краснодон)

Чудовий вірш! Чудова мова, якою Ви пишете! Маю на увазі не національність, а барвистість, образність, красу і вміння все це поєднувати,- саме Вашу майстерність!
З повагою,

Ева Сокол 2   07.06.2021 13:48     Заявить о нарушении
Вдячна Вам за високу оцінку моїх осінніх роздумів в безсонну ніч!Дуже приємно читати такі щирі рецензії!Щасти Вам!З повагою,

Светлана Бублик Краснодон   07.06.2021 14:24   Заявить о нарушении
Рецензия на «Безсоння...» (Светлана Бублик Краснодон)

Добрый вечер, Светлана!
Очень понравилось Ваше стихотворение! Спасибо!
На одной из конкурсных площадок сейчас проводится конкурс
поэтического перевода.
Если Вы не против, я сделаю перевод именно этого стихотворения -
безусловно, со ссылкой на оригинал.
После Вашего согласия сразу же пришлю поэтический перевод Вам.
Согласны?
С симпатией

Фрида Полак   12.01.2013 20:00     Заявить о нарушении
Добрый день,Фрида!Со Старым Новым Годом!Спасибо Вам за тёплые слова!Рада,что Вам понравилось моё "творение".Если Вы его переведёте буду польщена!Извините за задержку с ответом,праздникм сами понимаете...Всего самого светлого!Удачи!!!С уважением,

Светлана Бублик Краснодон   14.01.2013 11:49   Заявить о нарушении
ОСЕННЯЯ БЕССОННИЦА
Поэтический перевод.
Светлана Бублик Краснодон
Безсоння… http://stihi.ru/2011/01/01/6119

Не спится… осень… дождь без края…
Седая ночь… и я седая…
Бессонница рождает грусть:
Мои года – тяжёлый груз…

Тоска и боль… и безнадёга,
Жива печаль, жива тревога...
Никак ответа не найду:
Зачем пришла? Куда уйду?

Смотрю в окно: седая млечность,
А до рассвета – бесконечность.
Глаза в глаза с бедой… Плывёт
Понуро ночь – как будто год…

Вот первый луч скользнул в оконце,
Из заточенья блещет солнце,
Отары туч скрывает ночь,
Тоска и боль уходят прочь.

И воскресаю от зари я!
То не беда – виски седые.
Морщин рисунок не колюч –
Душа – бессмертный чистый ключ.

Да, я седая, но живая!
И далеко ещё до края.
А беспокойство – мыслей хлам,
…Когда не спится по ночам…
Хочу услышать Ваше впечатление от перевода, Светлана.
Всего самого доброго!

Фрида Полак   14.01.2013 15:19   Заявить о нарушении
Огромное спасибо,Фрида!Всё получилось безупречно,великолепно!!! Перевод-это титанический труд!С любовью и благодарностью,

Светлана Бублик Краснодон   14.01.2013 18:39   Заявить о нарушении
Очень рада, Светочка, что Вам понравился перевод!
Правда, на этот конкурс уже опоздала. Ну, ничего,
пригодится в следующий раз.
Рада знакомству с Вами.
Надеюсь, будем дружить...
С душевным теплом

Фрида Полак   14.01.2013 19:00   Заявить о нарушении