Рецензии на произведение «Итоги II междунар. конкурса поэтических переводов»

Рецензия на «Итоги II междунар. конкурса поэтических переводов» (Ольга Мальцева-Арзиани)

Спасибо за такую высокую оценку, принимаю ее, как аванс за будущие заслуги... Хочу только уточнить, не ощибочно ли присуждение мне призового места за перевод стихотворения Йордана Киреева "Неясное предчувствие", за который я занял 3 место по итогам первого конкурса?.. На всякий случай, пока не публиковал повторно этот перевод. А в остальном - будем работать уже над предложениями по 3 конкурсу... Мои поздравления всем лауреатам и благодарность организаторам!

Удачи!

Петр Голубков   25.11.2010 15:01     Заявить о нарушении
Не ошибочно. У нас и после 3 конкурса все работы заново будут рассмотрены всеми членами жюри. Поздравляем.

Ольга Мальцева-Арзиани   25.11.2010 22:17   Заявить о нарушении
Спасибо, понял! . А надо ли в публикации ссылаться и на первый конкурс?

Удачи!

Петр Голубков   25.11.2010 22:41   Заявить о нарушении
Надо, наверно, все ссылки дать, I и итоги, II и итоги.
Затем задания к III ему...Пусть люди читают, начнут в конкурс вливаться...

Ольга Мальцева-Арзиани   26.11.2010 22:07   Заявить о нарушении
Рецензия на «Итоги II междунар. конкурса поэтических переводов» (Ольга Мальцева-Арзиани)

Дорогая Ольга, огромная благодарность за организацию 2-го конкурса!
2-й конкурс, на мой взгляд, предстал более насыщенным по тематике и возможностям, а также предложил собственные творческие произведения.
Как и в 1-конкурсе нашла для себя созвучные произведения.
Что дал лично мне этот конкурс? Меня спрашивали: зачем я перевожу чужие стихи, вместо того, чтобы писать своё? Я отвечала, что, во-первых, я и пишу своё – отклик, ведь это так удивительно – прочитать на другом языке, услышать душой смысл, текст, а подстрочный перевод – это лишь уточнение. Во-вторых, я уже писала об этом, славянские языки удивительно богаты, а такие, как болгарский, сохранили во многом духовную первозданность. Ведь не секрет, что наш современный язык в этом отношении сильно выхолащивается. Поэтому для меня это обогащение и языка и души. Я очень рада, что сама познакомилась-соприкоснулась с удивительной музыке души болгарских поэтов.
Отдельная благодарность их членам жюри конкурса за труд, понимание и доброжелательность.
Поздравляю всех участников конкурса, с удовольствием почитаю х произведения.
С теплом,

Галина Губарева   24.11.2010 05:39     Заявить о нарушении
Галочка, отправила в Болгарию Ваше нам послание. На днях и сама улетаю...Мария просто очарована Вами. Остальные - тоже!

Дышите, пойте, творите!!!

Ольга Мальцева-Арзиани   26.11.2010 22:09   Заявить о нарушении
Рецензия на «Итоги II междунар. конкурса поэтических переводов» (Ольга Мальцева-Арзиани)

Спасибо организаторам этого замечательного конкурса.Спасибо прекрасным авторам, благодаря которым, я все больше и больше узнаю о Болгарии, о ее народе.Когда я делала переводы, то мне казалось, что я слышала душу авторов.Как это здорово, соприкоснуться, услышать их чаяния,грусть, боль, радость, надежды. Услышать их сердце.А мы так похожи! Благодаря этому конкурсу, я познакомилась с интересными поэтами-переводчиками, подружиласась с ними. От всего сердца желаю им побед. Спасибо жюри за понимание!Признаюсь честно, что никак не ожидала увидеть свою фамилию в четырех наминациях и, конечно, эмоции переполняли мое сердце. С удовольствием продолжу свое участие в 3 конкурсе.Наверное, не все получилось,но еще все впереди.Будем стараться:) С признательностью, Ольга Борисова.

Ольга Борисова Гура   22.11.2010 14:35     Заявить о нарушении
Оленька, родная, отправила Вашу благодарность членам жюри...

С П А С И Б О !!!

Ольга Мальцева-Арзиани   22.11.2010 15:32   Заявить о нарушении
Рецензия на «Итоги II междунар. конкурса поэтических переводов» (Ольга Мальцева-Арзиани)

Дорогая Ольга Павловна, искренне благодарю Вас и членов жюри за подаренную возможность познакомиться с удивительными поэтами Болгарии. Мне очень близка по духу эта страна и я получила истинное счастье перевести стихи, которые особенно прочувствовала и запали в душу. СПАСИБО ВАМ! Мои поздравления всем победителям и участникам конкурса! Света и добра, и неиссякаемого вдохновения!
С самым тёплым чувством,
Алёна Волошина

Алёна Волошина   22.11.2010 11:16     Заявить о нарушении
Алёнушка, спасибо большое за отклик!
Очень рады тому, что Вы и во втором конкурсе приняли участие. Сейчас у Вас будет (надеемся) не такое напряженное время зимой, посмотрите наше домашнее задание к конкурсу 1 декабря, и продолжайте Атанаса Капралова переводить От него Вам не просто низкий поклон, но и восхищение!!!
Тодору Демир передаст Ваш перевод, его триумфу не будет границ...

С П А С И Б О!!!

Ольга Мальцева-Арзиани   22.11.2010 11:53   Заявить о нарушении
Ольга Павловна, мне безмерно приятно! Передайте, пожалуйста, Атанасу Капралову мою благодарность за его творчество, которое я очень люблю. Его реквием Льву с бумажным сердцем в моём переводе сохранил свой изначальный ритм и твёрдую мужскую рифму. Для меня большая честь, если Атанас примет и его.
Мне такие конкурсы очень помогают расти во всех отношениях - и в поэтическом и в изучении языка. Продолжаю переводить Атанаса :)

Алёна Волошина   23.11.2010 09:21   Заявить о нарушении
Пришлите мне ссылку на Вашего "Льва...", я его размещу под переводом Виталия, в лирике Атанаса. И у себя дайте ссылку на итоги конкурса. Напишите, что перевод был сделан для II М.К. и ссылку итогов поставьте.
И вообще, на всех своих переводах проставьте эту ссылку.
Обнимаю.
Атанас в восторге от Ваших переводов! Порадую его, что Вы продолжаете работать над его творениями...

Ольга Мальцева-Арзиани   23.11.2010 09:56   Заявить о нарушении
Это "Лев" http://www.stihi.ru/2010/11/20/4012
Он у меня среди стихов в "Изографии".
Счастливого дня Вам, Ольга Павловна :)

Алёна Волошина   23.11.2010 10:06   Заявить о нарушении
Рецензия на «Итоги II междунар. конкурса поэтических переводов» (Ольга Мальцева-Арзиани)

Моя искренняя благодарность! Мой самый нижайший поклон прекрасной Ольге ,всем членам жюри и замечательным болгарским поэтам, чья поэзия пронизана огромной любовью и Божественным светом Вселенной. От всей души поздравляю всех победителей и участников конкурса, как прекрасно это робкое прикосновение к чуду!
Всем удачи и творческих успехов!
До новых встреч, дорогие друзья!

С любовью ко всем вам, Лана Штайн.

Светлана Донченко   22.11.2010 10:43     Заявить о нарушении
Ольга! Огромное спасибо за приглашение на конкурс!Это подтолкнуло меня намного раньше,чем планировал, начать первые переводы.
Особая благодарность Вам Ольга-за дополнительные номинации!
Благодарю Вас и членов жюри за огромную проведенную работу!
Поздравляю всех победителей и благодарю всех участников Конкурса!
До встречи на страницах замечательного Сайта!

Витя Беляев   22.11.2010 10:39   Заявить о нарушении
Рецензия на «Итоги II междунар. конкурса поэтических переводов» (Ольга Мальцева-Арзиани)

Мой утренний привет и моя любовь Ольге Мальцевой-Арзиани - организатору и вдохновителю прекрасного конкурса, всему уважаемому жюри и всем его победителям и участникам!Читаю и не верю своим глазам!Моя фамилия сразу в трех номинациях!Это великая радость для меня! Благодарю сердечно всех, кто отдал свои голоса за мои переводы и стихотворение "Братушки"!Желаю всем новых творческих успехов в продвижении такого замечательного конкурса, в расширении его международной аудитории!Пусть наша любовь к прекрасной Болгарии даст жизнь новым стихам болгарских поэтов и новым переводам с болгарского наших авторов!С искренней признательностью,
Наталья Каретникова(Белова)

Каретникова Наталия   22.11.2010 05:44     Заявить о нарушении
ВНЕ КОНКУРСА:
=============
1.САМЫМ ЗАЖИГАТЕЛЬНЫМ ПРОИЗВЕДЕНИЕМ О БОЛГАРИИ ПРИЗНАНО СТИХОТВОРЕНИЕ МАРИИ

ШАНДУРКОВОЙ "ТРИ ДЕВУШКИ" ("НАДПЯВАНЕ" - "ПЕНИЕ")
http://www.stihi.ru/2010/06/28/3958

2.САМЫМ ИНТЕРЕСНЫМ ДЕБЮТОМ ЖЮРИ СЧИТАЕТ ДЕБЮТ ШЕСТАКОВОЙ ГАЛИНЫ (все работы),
КАРЕТНИКОВОЙ (БЕЛОВОЙ) НАТАЛИИ (все работы)
и ЮСИНА МИХАИЛА (стихотворение "Обет")

Ольга Мальцева-Арзиани   22.11.2010 13:32   Заявить о нарушении
Большое спасибо всем, кто поверил в дебютантку и так высоко оценил мои скромные попытки переводов!Это внимание очень дорого мне!С искренней благодарностью к жюри и поздравлениями всем участникам,
Наталья

Каретникова Наталия   22.11.2010 13:51   Заявить о нарушении
Рецензия на «Итоги II междунар. конкурса поэтических переводов» (Ольга Мальцева-Арзиани)

Оленька, спасибо за "нечаянную радость"! Конечно, главным здесь было творчество, вернее, сотворчество с болгарскими поэтами, за что им низкий поклон. За открытие болгарской поэзии, ее лиричность, грусть, особое звучание, удивительную метафоричность и образность. Очень интересным было знакомство с участниками конкурса через их работы, особенно захватывающим было увидеть новый ракурс прочтения одного и того же произведения болгарских авторов. Я видела, как ко мне на страничку заходят другие авторы-переводчики и радовалась их добрым пожеланиям, со многими мы подружились, благодаря конкурсу. Для себя я открыла много новых имен, настоящих поэтов, читая которых я испытывала настоящий восторг. Спасибо вам за хлопоты, за приглашение, за постоянную опеку и ваш живой и неподдельный интерес к болгарской культуре и ...нам всем. Спасибо особое жюри за кропотливую работу и терпение, с которым им пришлось столкнуться, хотя бы с моими запоздавшими работами и их оформлением, вероятно, не самым лучшим. Передайте, пожалуйста, благодарность всем, кто подготовил конкурс и продолжает готовить его следующий тур. Хочу также оставить поздравление всем участникам конкурса и пожелать творческих успехов и дальнейшего участия в этом замечательном содружестве. С уважением, Ирина Каховская (Калитина).

Ирина Каховская Калитина   22.11.2010 02:16     Заявить о нарушении
Ирина, мы действительно стали одной большой семьёй, переживаем за успехи каждого, стремимся протянуть руку помощи...
Многие познакомились с творчеством замечательных современных болгарских поэтов впервые, и впервые осмелились переводить...Этот прекрасный славянский язык неожиданно стал всем вам близким и родным благодаря конкурсу. Многие уже приобрели большие болгарско-русские словари. Все стараются поделиться своими мыслями, возникшей любовью к Болгарии и её поэтам. И болгарские поэты восхищаются как самой идеей проведения конкурса, так и каждым Вашим творением.
Едва узнав результаты конкурса, Вы уже ждёте домашнее задание, значит, и зимой мы не будем расставаться. И это - замечательно!

Ольга Мальцева-Арзиани   22.11.2010 03:15   Заявить о нарушении
Воистину, аминь!

Ирина Каховская Калитина   22.11.2010 04:57   Заявить о нарушении
Рецензия на «Итоги II междунар. конкурса поэтических переводов» (Ольга Мальцева-Арзиани)

РАДОСТЬ, действительно, НЕЧАЯННАЯ!!!

От всей души благодарю Вас, дорогая Ольга, благодарю членов жюри и болгарских поэтов за полное любви отношение ко мне, за поддержку, за то, что оценили мои скромненькие работы.

С уважением и наилучшими пожеланиями,

Дорота

Просто Дорота   22.11.2010 00:48     Заявить о нарушении
Жюри всегда рада поощрить тех, кто вкладывает свою душу в свои работы для нашего конкурса. Ваши работы нам очень нравятся, рада, что Вы уже сегодня успели посмотреть результат. Не забудьте разместить на своей страничке и дать ссылку на наш конкурс.

С уважением.

Ольга Мальцева-Арзиани   22.11.2010 00:56   Заявить о нарушении