Рецензии на произведение «The frog»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Излишняя болтливость вызывает смех и ... тяжкие последствия.
С улыбкой
Александр Бортник 03.10.2011 09:51 Заявить о нарушении
Ольга, я подправил для тебя англ. текст, чтобы он стал чуть ближе к английскому.
:0)
Первоначальный перевод неплохой, неплохой.
She was very kind but nobody had seen her smile..
But I think she is very funny...
When autumn came.. became cold and windy..
But she likes to live in the river..
She likes summer because its warm and sunny..
She chats a lot...Oh my God!
"My friends, take me to Africa.. she said.
"Good, take a stick and you must not say a wоrd!
They took a stick with her and began to fly..
The children noticed the ducks in the sky!
"Hmm its a big clock..."
"I am a frog!" - she said.
She opened her mouth and fell down...Flop!
Это перевод русской версии первой строки ближе к русскому:
Она очень добрая, но никто никогда не ждал от неё улыбки.
:0)
Успехов!
Вла Дислав 02.09.2011 04:18 Заявить о нарушении
Ольга Бабичева 02.09.2011 20:29 Заявить о нарушении
Забавная история. Жалко болтливую лягушку. Спасибо Вам за подаренную улыбку:)
Валентин Валевский 13.03.2011 19:48 Заявить о нарушении
Оля! Пардон! Мы это уже знаем...
С улыбкой,
Институтки 05.12.2010 19:19 Заявить о нарушении
Sunny-funny,
But it is a smog,
Where is the POEM
About this frog?
Валерий Боровков 22.11.2010 01:50 Заявить о нарушении
Its only file about frogs smile)))
Ольга Бабичева 22.11.2010 18:48 Заявить о нарушении
Ну, наша девочка! Добро пожаловать в мой аглицкий клуб)))
Мияко 21.11.2010 23:13 Заявить о нарушении
Ольга Бабичева 21.11.2010 23:16 Заявить о нарушении
Мияко 21.11.2010 23:18 Заявить о нарушении
Ольга Бабичева 21.11.2010 23:18 Заявить о нарушении
Мияко 21.11.2010 23:20 Заявить о нарушении