Рецензии на произведение «Полетели»

Рецензия на «Полетели» (Йййаг)

Очень талантливо!
( и слева направо, и справа налево )
Снимаю шляпу перед вами обоими

Оля Мельцина   30.03.2017 12:47     Заявить о нарушении
Оля , спасибо!

Доктор Гумис   30.03.2017 18:44   Заявить о нарушении
Рецензия на «Полетели» (Йййаг)

Элина ола
обратный перевод - специально для вас сеньора

Полетим

Снова дни собираются легко в годы, которые мы использвали.
Cтарость приближается, и без того, чтобы сообщить по почте.
Так полетим, и сейчас, ты помнишь (к женщ.), как мы оба хотели.
Конец в сиянии.

Пища времени - только судьба человеческая - это практически.
Только рутина темная - наше будущее, и удушье, и грязь.
И жизнь с каждым днем, что прошел, превратится только в мерзость.
Отвращение души.

Не позволим себе рутину, привычку и хладнокровие.
Намерения (его) времени - из сердца выгнать чудо.
Так осмелимся и сбежим, наврём ему, окно снова открыто.
Дом - как тюрьма.

И годы подшутят: из чувственного влечения сделают мелодраму.
От старости, депрессии сдохнут мурашки на коже нашей.
Посмотри в окно: без нас пусто в панораме.
Это - наш день.

Так побежим. Ведь я слышал - взлет - он (она) прост, если с силой
с разлёту взлетаем в небо, розовое как цикламены,
к полям, к лесам, это поддержка воздуха, как удобно...
До асфальта.

Доктор Гумис   01.08.2014 10:37     Заявить о нарушении
если совсем честно - не мое, слабые образы, не за что душой зацепиться.
Проза у Вас ВЕЛИКОЛЕПНА, такую 100 лет не читала.

Простая Простая   10.08.2015 17:43   Заявить о нарушении
Рецензия на «Полетели» (Йййаг)

מעולה, תודה רבה

Даниэль Зорчин   23.10.2011 22:29     Заявить о нарушении
Тода.
Хорошие у вас рассказы... Нааман - реальный персонаж?

Йййаг   24.10.2011 01:41   Заявить о нарушении
Рецензия на «Полетели» (Йййаг)

Ничего себе!!! Переводы!
это иврит?
Языка не знаю но я так рада что его ! переводят!

Хэлен Маклин   16.09.2011 02:06     Заявить о нарушении
Ага, через майдан:)

Йййаг   16.09.2011 12:02   Заявить о нарушении
У Вас хороший английский - хотите попробовать?

Йййаг   16.09.2011 14:13   Заявить о нарушении
ОЙ Да Хочу! и почему мне это в голову не приходило?! наверное, потому что Кто ОН и кто я! =)) Ну я же покушалась на Полозкову, в конце концов...почему бы и нет? спасибо за идею! ))

А язык то идиш а не иврит верно? я все перепутала?

Хэлен Маклин   06.10.2011 22:46   Заявить о нарушении
Нет, язык иврит.
Идиш я тока понимаю, как собака, и то только литовский диалект.

Хэлен - ура! что Вы согласились!
Он - классный чувак, не сноб нисколько.
Тока - нужно чтоб совпадал ритм и правила рифмовки. У вас будут проблемы из-за женских-мужских рифм - в английских стихах там как-то не как у людей.
Но это преодолимо.

Йййаг   07.10.2011 09:30   Заявить о нарушении
Рецензия на «Полетели» (Йййаг)

Ййй

נָעוּף

שׁוּב יַמִּים מִתְחַבְּרִים בְּקַלּוּת לַשָּׁנִים שֶׁמִּצִּינוּ.
הַזִּקנָה מִתְקָרֶבֶת, וּבְלִי לְהוֹדִיעַ בַּדֹּאַר.
אָז נָעוּף, וְעַכְשָׁו, אַתְּ זוֹכֶרֶת, אֵיךְ שְׁנֵינוּ רָצִינוּ.
סוֹף בַּזֹּהַר.

הַמָּזוֹן שֶׁל הַזְּמַן – רַק גּוֹרָל אֱנוֹשִׁי, זֶה בְּפּוֹעַל.
רַק שִׁיּגרָה אֲפֵלָה – עֲתִידֵנוּ, וְחֶנֶק, וְרֶפֶשׁ.
וְחַיִּים, עִם כֹּל יוֹם שֶׁעוֹבֵר, יֵהָפְכוּ רַק לְגֹעַל.
גֹּעַל נֶפֶשׁ.

לֹא נַרְשֶׁה לְעַצְמֵנוּ שִׁגְרָה, הִתרַגלוּת וְקֹר רוּחַ.
כַוונוֹתַיו שֶׁל הַזְּמַן – מִהַלֵּב לְהַבְרִיחַ ת' פֶּלֶא.
אָז נָעֵז וְנִבְרַח, נְשַׁקֵּר לוֹ, חַלּוֹן שׁוּב פָּתוּחַ.
בַּית – כְּמוֹ כֶּלֶא.

הַשָּׁנִים יִתְבַּדחוּ: מִתְּשׁוּקָה יֵעָשׂוּ מֵלוֹדרַמַה.
מִזִּקנָה, דִיכָאוֹן יִתְפַּגְּרוּ נַמָלִים עַל עוֹּרֵנוּ.
תִּסְתַּכְּלִי בָּחַלּוֹן: בִּלעָדֵינוּ רִיק בַפַּנוֹרַאמַה.
זֶה – יוֹמֵנוּ.

אָז נָרוּץ. כִּי שָׁמַעתִּי, גִּיחָה – הִיא פְּשׁוּטָה, אִם בַּכׂחַ
בִּתְנוּפָה מַמְרִיאִים לַשָּׁמַיִם, וְרֻדִּים כְּמוֹ רַקֶּפֶת,
לַשָּׂדוֹת, לִיעָרוֹת... זֹאת – תְּמִיכַת הָאֲוִיר. כַּמָּה נוֹחַ...
עַד הַזֶּפֶת.

18.02.2005

Йййаг   16.04.2011 12:02     Заявить о нарушении