Рецензии на произведение «Наш генерал вернулся с поля боя...»

Рецензия на «Наш генерал вернулся с поля боя...» (Алексей Воскобойник)

На войне проще. Там всё понятно, по крайней мере профессионалу. А в жизни бесконечный театр и игры. Надоело уже...

Анна Соколова 59   17.03.2021 11:44     Заявить о нарушении
Короткий пересказ того, что, возможно, творилось в душе генерала...
Спасибо!

Алексей Воскобойник   17.03.2021 16:42   Заявить о нарушении
Рецензия на «Наш генерал вернулся с поля боя...» (Алексей Воскобойник)

Стих в оригинале и в переводе на укр. мову Александра Воскобойника одинаково подойдёт для двух сторон http://www.gazeta.ru/politics/2017/12/19_a_11501042.shtml?utm_source=push

Наталья Харина   20.12.2017 08:46     Заявить о нарушении
Да, стихотворение актуально для любых переломных ситуаций, этапов, эпох...

Алексей Воскобойник   20.12.2017 13:45   Заявить о нарушении
Рецензия на «Наш генерал вернулся с поля боя...» (Алексей Воскобойник)

Да,Алексей,страна стала чужой и не приветливой для многих,
но биться за неё надо.Хотя-бы словом.Удачи Вам в творчестве и спасибо за стихи.

Николай Голендухин   24.08.2012 17:11     Заявить о нарушении
И Вам спасибо за такой отклик!

Алексей Воскобойник   24.08.2012 17:39   Заявить о нарушении
Рецензия на «Наш генерал вернулся с поля боя...» (Алексей Воскобойник)

Да, как странно оказаться не там, откуда уходил...

Ирина Дмитроченкова   12.02.2012 02:36     Заявить о нарушении
В нашей стране скучно не бывает. Пройдёт немного времени - и опять всё изменится...

Алексей Воскобойник   12.02.2012 05:00   Заявить о нарушении
Хорошо бы изменилось так, чтобы генералы не мечтали сложить голову на той далёкой войне.
Хот - всё равно она и тут нас достала. Помните, ка у Окуджавы (эх, жаль под конец жизни Булат Шалович скурвился!): "Я всё равно паду на той, на той единственной, гражданской..."

Ирина Дмитроченкова   12.02.2012 10:34   Заявить о нарушении
Рецензия на «Наш генерал вернулся с поля боя...» (Алексей Воскобойник)

Пока бойцы,друзей теряя бились с тенью
Власть деньгами обжиралась без стесненья.
Вот потому и хочется туда,где честно,в бой,
где знаешь ,что всегда прикроет друг собой.

С уважением А.

Александр Еськов   21.06.2011 08:58     Заявить о нарушении
Да, алчность правит миром...

Алексей Воскобойник   21.06.2011 20:43   Заявить о нарушении
Рецензия на «Наш генерал вернулся с поля боя...» (Алексей Воскобойник)

Равна победа пораженью:
Друзей теряя, бились с тенью...

Александр Литвак   08.02.2011 10:55     Заявить о нарушении
Звучит, как резюме.
Спасибо!

Алексей Воскобойник   08.02.2011 13:43   Заявить о нарушении
Рецензия на «Наш генерал вернулся с поля боя...» (Алексей Воскобойник)

Стиш хороший. Если нырнуть в эту тему, то вынырнешь не сегодня.

Елена Бессонова   14.09.2010 19:56     Заявить о нарушении
Хотелось бы побыть немного ихтиандром. :))

Алексей Воскобойник   14.09.2010 15:21   Заявить о нарушении
Рецензия на «Наш генерал вернулся с поля боя...» (Алексей Воскобойник)

Я переведу его после твоего разрешения на украинский язык, а через 0,5-1 год и на английский?.. ПОНРАВИЛОСЬ

Наш повернувся генерал із поля бою
З трьома солдатами і злим майором.
П'ятьох усіх стрічали як героїв,
Пихаті бонзи дзявуліли хором,
Хоча й не знав ніхто, за що був бій
І чи країна власне хоче війн.

А генерал мовчав і вражений аж був,
Що всі довкола гелготять незрозуміло.
Чи хату не чужу ось тут здобув,
Й чи не рвонути з хлопцями в те лігво,
Поки вони ще цілі, він живий
І сил всім вистачить на другий бій.

Александр Воскобойник   12.09.2010 16:04     Заявить о нарушении
Покажешь, Саша?

Алексей Воскобойник   12.09.2010 11:31   Заявить о нарушении
Саша, только сейчас со срочной работой закончил.
Понравилось - но потом...

Алексей Воскобойник   13.09.2010 19:14   Заявить о нарушении
Во-первых, Саша, еще раз скажу, что понравилось. По-украински я, правда, не говорю, но понимаю довольно прилично. В том числе и некоторые языковые нюансы.
Но это не самый крутой перевод, который я встречал. С 1985-го по 1989-й год я работал в районной газете в Адыгее. Наверное, писал актуальные вещи, раз меня стали перепечатывать в республиканской газете "Социалистическая Адыгея". Вот только эта газета выходила на адыгейском языке. Знаешь, как было интересно узнать, как я звучу на языке, в котором я не понимаю ни одного слова! :))

Алексей Воскобойник   13.09.2010 19:32   Заявить о нарушении
Спасибо Лёша за тепло :))

Александр Воскобойник   13.09.2010 19:35   Заявить о нарушении
Я, Саша, до этого ни разу не видел перевода собственного стихотворения. Поэтому и не знаю, как реагировать. :))
Веду себя неадекватно. :))

Признаюсь по секрету, я не знаю слова "пихаті". А ещё у меня возник вопрос, насколько точной в украинской поэзии является рифма "незрозуміло - лігво". Не потому, что что-то не нравится, потому, что интересно.

Алексей Воскобойник   13.09.2010 19:49   Заявить о нарушении
Да, я на странице написал переводите меня буду рад. Словарь какой=то интернетный выдал на напыщенные пихаті ну я на том и остановился, а что до точности рифмы по мне так она не сверхточная и даже не точная, но мне помогла... Я вот и на кухне вспомнил эту строку пихаті бонзи дзявуліли хором, а на Албанском языке наверно ещё лучше будет, хотя я албанский не знаю, мне кто-то годика два назад советовал на Албанский мой портфель перевести, стих. :))

Александр Воскобойник   13.09.2010 20:10   Заявить о нарушении
Точно или неточно - всё равно классно.

Алексей Воскобойник   13.09.2010 20:15   Заявить о нарушении