Рецензии на произведение «Колыбельная добру молодцу»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
С первого взгляда - на каждом шагу,
долго иду и уже не смотрю,
взгляд отвожу, не хочу уловить
клейкую, кожу знобящую нить,
знаю, зачем я своё - берегу,
лучше займусь чистотою кастрюль,
катится мимо эпоха-пройдоха,
выбрала взгляд - до последнего вздоха...
Тина Шанаева 21.06.2010 21:04 Заявить о нарушении
Что-то мне больно стало от твоей колыбельной, добрый молодец... Правда...
Уже сама не знаю, будет ли май?
Слушай, вот предложение развеяться - переведи мне вот это
http://www.youtube.com/watch?v=Z7wk7n0i1EM , так как только ты это можешь;) в твоем бесподобном стиле!
С теплом
Светлана Анджапаридзе 20.06.2010 13:12 Заявить о нарушении
Света-а!!! Вот это напоминание-Манфред Манн-Соловьи и Бомбардировщики!Вот это подарок!Спасибо! Однако текст сложный:) Что ж -давненько мы не брались за переводы:)
С теплом и симпатией!
Андрей Никаноров 20.06.2010 13:58 Заявить о нарушении
Светлана Анджапаридзе 20.06.2010 14:14 Заявить о нарушении
Чёртики в глазах, на рогах
Духи на мозгах,это кайф:)))
Андрей Никаноров 20.06.2010 14:56 Заявить о нарушении
http://www.youtube.com/watch?v=w3quyLpUuhk
http://www.eliteskills.com/analysis_poetry/Crazy_Jane_Talks_With_The_Bishop_by_William_Butler_Yeats_analysis.php
http://www.vocaboly.com/forums/ftopic8695.html
Поэтому,чтобы сделать перевод надо почитать поэму Йетса:) Ну,и задачку ты мне задала:) А Брюс первее и мне больше понравился:)
Андрей Никаноров 20.06.2010 15:42 Заявить о нарушении
Вот уже и Йетса раскопал))) И Брюса;)
Удачи!
Светлана Анджапаридзе 20.06.2010 17:42 Заявить о нарушении