Рецензии на произведение «В. Шекспир сонет 145 художественный перевод»

С Рождеством, Сергей!
Желаю Вам всего самого доброго!

Александралт Петрова   08.01.2011 13:51   Заявить о нарушении
С Праздником!!!

Коптевский Серёжа   08.01.2011 16:13   Заявить о нарушении
Рецензия на «В. Шекспир сонет 145 художественный перевод» (Александралт Петрова)

ОЧЕНЬ ВДУМАННО И СЕРЬЁЗНО. ПОЗДРАВЛЯЮ С УСПЕХОМ. ПРОДОЛЖАЙТЕ ДАЛЬШЕ. МНЕ НРАВИТСЯ 33 И 36 СОНЕТЫ ШЕКСПИРА(НА АНГЛИЙСКОМ, КОНЕЧНО). ПОПРОБУЙТЕ. Я ТОЖЕ СКОРО ОПУБЛИКУЮ ИХ ПЕРЕВОД. УДАЧИ В НЕЛЁГКОМ ТВОРЧЕСТВЕ ПОЭТА!

Ольга Спесивцева Челябинск   04.05.2010 18:35     Заявить о нарушении
Спасибо, Ольга, я уже перевела все сонеты, они опубликованы на моей странице.

Александралт Петрова   04.05.2010 20:53   Заявить о нарушении
почитаю обязательно. спасибо за замечание.(какая я неловкая).

Ольга Спесивцева Челябинск   05.05.2010 04:40   Заявить о нарушении
Рецензия на «В. Шекспир сонет 145 художественный перевод» (Александралт Петрова)

хорош перевод !
но.
опять понимаю , что Шекспир непереводим.
жаль что аглицкаго не разумею.
потому - вдвойне спасибо.

Юрий Катин   02.05.2010 21:48     Заявить о нарушении
Думаю, что всё возможно. Благодарю Вас, Юрий!

Александралт Петрова   03.05.2010 11:07   Заявить о нарушении
Рецензия на «В. Шекспир сонет 145 художественный перевод» (Александралт Петрова)

Я могу оценивать только прочтя подстрочник, увы, владею только родным и матерным:) Мне понравился этот сонет, Саша!

Андрей Данов   02.05.2010 16:06     Заявить о нарушении
Спасибо, Андрей, я очень ценю Ваше мнение.

Александралт Петрова   02.05.2010 16:12   Заявить о нарушении
Рецензия на «В. Шекспир сонет 145 художественный перевод» (Александралт Петрова)

Хорошо, действительно нежно получилось... Однако вот какая штука, я как-то заметил, что люблю подстрочники...

Андрей Биличенко   01.05.2010 21:09     Заявить о нарушении
Да, подстрочники хороши, поэтому я их публикую во всех переводах сонетов Шекспира.
Благодарю Вас, Андрей!

Александралт Петрова   01.05.2010 21:12   Заявить о нарушении
Рецензия на «В. Шекспир сонет 145 художественный перевод» (Александралт Петрова)

Хорошо получилось, плавно.) И концовка конкретная, мне понравилось.

Алена Мартель   16.04.2010 22:39     Заявить о нарушении
Спасибо большое, Алёна! У меня первый раз вышло так, что почти весь сонет - одно предложение.

Александралт Петрова   17.04.2010 11:25   Заявить о нарушении
Да, я заметила. У меня иногда тоже так получается, когда концентрацию на мысли держишь, то само как-то выходит, что слова словно плетут узор, мне нравится.)

Алена Мартель   17.04.2010 11:31   Заявить о нарушении
Рецензия на «В. Шекспир сонет 145 художественный перевод» (Александралт Петрова)

Рука любви коснулась губ твоих,
Рука любви писала этот стих.
И словно бы в отместку ей за это,
Я расскажу всё в следу-щем сонете :))

хорошо получилось, Саша!

Glory   16.04.2010 11:21     Заявить о нарушении
Первый раз у меня получилось так, что почти весь сонет - одно предложение, сама удивляюсь.
С улыбкой, Саша.

Александралт Петрова   16.04.2010 11:26   Заявить о нарушении
Рецензия на «В. Шекспир сонет 145 художественный перевод» (Александралт Петрова)

Враг врага - а, значит, друг!
Как прекрасен мир вокруг!
:-)

Михаил Зудилов   16.04.2010 11:17     Заявить о нарушении
Мир вокруг прекрасен, ясно,
Но врагов иметь опасно!

Александралт Петрова   16.04.2010 11:31   Заявить о нарушении
Рецензия на «В. Шекспир сонет 145 художественный перевод» (Александралт Петрова)

Если бы на свете не было Шекспира, его непременно надо было бы выдумать, чтобы ты, Сашенька, могла творить!
Не перестаёшь восхищать!...
С нежность и любовью к тебе. Твоя Я.

Наталия Солнце -Миронова   16.04.2010 11:09     Заявить о нарушении
Спсибо большое, Наташенька! Я так рада, что тебе понравилось!
С теплом, твоя Саша.

Александралт Петрова   16.04.2010 11:27   Заявить о нарушении