Рецензии на произведение «Переводы одним файлом»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Спасибо за Керуака
Олгол 07.11.2011 17:10 Заявить о нарушении
поразила «Инструкция по ремонту кармы: Пункты 1-4»
пункт 4
пошла читать его)
Фантасмагория 05.06.2010 01:26 Заявить о нарушении
спасибо за переводы
интересны
но предпочитаю читать английских классиков и прочее в оригинале
Марина Миллс 27.03.2010 18:20 Заявить о нарушении
Милый поэт, поймите же, что поэтический перевод - это не дословное воспроизведение стихотворения на другом языке, а его интерпретация, адаптация, придание ему художественности и звучания. Все ваши хиппи-битники в ваших переводах не звучат, это грубость, фальшь и неточность.
Игорь Говряков 22.03.2010 22:51 Заявить о нарушении
Отличный перевод,
как и отличная подборка Смыслов,
пусть и не своих -
Тоже Произведение.
Тоже соТворение.
соТворителю Шарлю от меня Респект.
Открыла для себя новую удивительную литературную форму.
Спасибо за соТворчество моей души))).
Ирина Грейс 11.03.2010 11:22 Заявить о нарушении
А где же Ваше произведение?
Вейрон 09.03.2010 15:05 Заявить о нарушении