Рецензии на произведение «Глинтвейн»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Марина, спасибо за красивое продолжение темы!
С теплом души
Стелла Свердлова 28.11.2010 16:20 Заявить о нарушении
Марина, давно не была у вас.
Про вино - замечательно, уловлено ощущение мгновения, ведь о нем можно говорить бесконечно.
Буду рада вам, заходите. Вита
Виктория Тимашова 20.03.2010 20:56 Заявить о нарушении
тепленький, особенно полезный в зимние дни
Небо багровое словно вино
Прелесть.
С теплотой,
Ирина Червякова 15.12.2009 16:09 Заявить о нарушении
Ням-ням!
Марина Анненкова 15.12.2009 16:22 Заявить о нарушении
Красивое стих-е, глубоко проникновенное, искреннее и... печальное.
Милая, славная Марина! Никудышный из меня переводчик. Вот, попыталась сделать перевод с русского на украинский, иду на поводу у интуиции. А мысли улетают, ищут свою гавань, непокорные и всё.
Так или иначе, а этот вольный перевод, или просто стихотворение, идею которого я почерпнула из Вашего “Глинтвейна” посвящён Вам. Вы вдохновитель, Мариночка, вам и решать: вольный перевод, так вольный, другое стихотворение, так другое, но посвящённое Вам (разве, что название тогда надо поменять).
Итак, мой экспромт Вам, хорошая, с любовью:
ГЛІНТВЕЙН
Я відчиняю двері в світ вина,
Вінчаю прянощі і дух кориц1,
Кладу гвоздику..., Боже! Чи ж вона
Магічно діє? Може час спинився?
Та раптом вихрем увірвавсь в життя,
Шаленим подихом війнув на плечі...
Чи збожеволіла, коханий, я,
Піддавшись шалу нинішньої втечі?..
Заходить сонце, в променях п”янких.
Розрад шукаю зболена душею,
І на сторінках білих та тонких
Зі слів складаю дивную камею...
Згадати все, забутись, як колись,
Піднятись в небо горлицею тихо,
І сколихнути слізми синю вись!
Кохання, сум..., і щастя світла крихта...
Валентина Чайковская 13.12.2009 13:15 Заявить о нарушении
Поместила ваш ответ в своем литдневничке.
Теперь будем и на кофе, и на глинтвейн заходить!
Марина Анненкова 14.12.2009 19:21 Заявить о нарушении
І ЩАСТЯ СВІТЛА КРИХТА...
Вплітає ніч сріблясту згадку в сон.
А може в дійсність блискавка шугнула?
Чи знаєш, любий, що таке “полон”
Через роки і жовтий квіт примули?
Ти, наче вихор, увірвавсь в життя,
Шаленим подихом війнув на плечі...
Чи збожеволіла, коханий, я,
Піддавшись шалу нинішньої втечі?..
Заходить сонце, в променях п”янких.
Розрад шукаю зболена душею,
І на сторінках білих та тонких
Зі слів складаю дивную камею...
Згадати все, забутись, як колись,
Піднятись в небо горлицею тихо,
І сколихнути слізми синю вись!
Кохання, сум..., і щастя світла крихта...
(Если я неверно поняла Ваш ответ, то так и напишите, и тогда я размещу своё стихо, как перевод в первоначальном варианте. Подтверждение за Вами, Мариночка. Жду).
Радостного и удачного Вам дня!
Валентина Чайковская 15.12.2009 08:28 Заявить о нарушении
стихотворений хороших должно быть МНОГО!!!
мне нравятся обе редакции, так что пусть существуют вместе.
Спасибо вам!!
Марина Анненкова 15.12.2009 11:20 Заявить о нарушении
Очень благодарна Вам за “МНОГО”, подумаем.
Всех Вам благ и новых, оригинальных творений!
С теплом
Валентина Чайковская 15.12.2009 12:25 Заявить о нарушении
Я тоже недавно варила глинтвейн: http://www.stihi.ru/2009/12/09/4544
Марина Полякова 2 12.12.2009 15:02 Заявить о нарушении