Рецензии на произведение «К истокам. A Journey Into the Past»

Рецензия на «К истокам. A Journey Into the Past» (Елена Косцынич 2)

БРАВО ВАМ ОБОИМ!!!
И - ОБНИМАЮ!!!
:)))
С улыбками, Я.

Надежда Бурцева -3   22.10.2009 11:43     Заявить о нарушении
О, да! есть контакт! эмоциональный и ментальный - душевный в общем:) и мне это, несомненно, доставляет удовольствие:)
Обнимаемся, дорогая!

Елена Косцынич 2   22.10.2009 11:53   Заявить о нарушении
Рецензия на «К истокам. A Journey Into the Past» (Елена Косцынич 2)

Привет, Лена! Опять чуть было не лишился дара речи! Ну до чего же хорошо! Вот он - настоящий вольный перевод, созвучный и дружественный оригиналу. А ведь ты ухватила самую суть: действительно, мысленно перелистывая свою "книгу жизни", понимаю каждый раз, что не постиг я самых важных откровений. Думаю, что и не постигну никогда, ибо они ускользают...
Вот такие мысли вызвал у меня твой вольный перевод, за который тебя бесконечно благодарю.
Валера

Валерий Шувалов   21.10.2009 23:22     Заявить о нарушении
Привет, Валер! Так странно, по утру крутился в голове стих о бабушке моей, которая читала мне вместо сказок "Детство Багрова-внука" - да так все складно было - записать не успела:(... потом твое стихотворение перевела... стала искать картинку в Интернете и... нашла эту иллюстрацию... с трудом поверила такому резонансу... Очень рада, что перевод пришелся тебе по душе... любопытно, что я и не сочиняла вовсе, а так по наитию писала, настроение уловила что ли:)
Дара речи, пожалуйста, не лишайся:) - еще поговорить охота:)
С теплом и желанием переводить твои стихи. Лена

Елена Косцынич 2   21.10.2009 23:59   Заявить о нарушении