Рецензии на произведение «Партия, или предсвадебный покер»

Рецензия на «Партия, или предсвадебный покер» (Наталья Жердецкая)

Наташ, я не так давно вам на страничке стихотворения "А меня вчера расстреляли"в своей рецке текстом давал "сон", вы на неё не отреагировали и я убрал.( Может помните) Если вы позволите , я буду ссылаться на ваш и на "растрел" Набокова тогда уж. Нужно для участия в конкурсе. Заранее благодарен.

http://www.stihi.ru/2009/12/09/1927

Виктор Люсин   23.12.2009 17:24     Заявить о нарушении
Виктор, напрасно убрали. Вы меня простите, я долго и тяжело болела, поэтому могла пропустить Вашу рецензию. Можете ссылаться как Вам будет угодно, я не возражаю.

Наталья Жердецкая   23.12.2009 18:06   Заявить о нарушении
спасибо, Наташ.
Радости Вам и не болейте

Виктор Люсин   23.12.2009 18:40   Заявить о нарушении
Рецензия на «Партия, или предсвадебный покер» (Наталья Жердецкая)

Давай сыграем в карты на любовь,
а не на деньги. Убери в карман гроши.
Тасуй, сдавай... Готова? Я - готов.
В конце концов мы оба будем в выигрыше.

Наташа, как всегда с благодарностью за стихи и с нежностью -
Ваш Санька.

Санька Бродский   19.09.2009 09:45     Заявить о нарушении
Ой, как я Вам рада! Спасибо за экспромт.

Наталья Жердецкая   19.09.2009 12:56   Заявить о нарушении
Заходите в гости - я там новенького набредил... :-))

Санька Бродский   19.09.2009 13:01   Заявить о нарушении
Всенепременно зайду.

Наталья Жердецкая   19.09.2009 13:11   Заявить о нарушении
Рецензия на «Партия, или предсвадебный покер» (Наталья Жердецкая)

Здравствуйте, Наталья!
А я как раз хочу высказаться по поводу содержания. Ни хрена Ваш критик не понял. Понял бы, что это - иносказание, не писал бы:
"Так герои не в карты игрались, а обжимались?", и не выяснял бы, кто и где сидел. Приняв иносказание, не вижу никаких проблем с содержанием.
И вообще, что это за манера: вначале засыпать дилетанта терминами, а потом переходить на стёб? Непрофессионально.
Короче, ресторанный лабух, который думает, что он - Паганини.

Помощник Поэта   17.08.2009 01:09     Заявить о нарушении
Спасибо, Помощник Поэта!
Термины - это не страшно, в них я на глаз плюс лапоть нормально ориентируюсь, а в остальном...
Знаете, критик стал заложником своих представлений о правильности. Дело в том, что он сначала разобрал другое стихотворение, довольно простенькое (оно по определению не могло быть сложным - там что-то вроде молитвы беспризорного ребенка). Одним из замечаний было то, что тема, тскать, не очень - и без меня много на нее написано, причем гораздо лучше, так что нечего было браться. Тогда я и предложила ему покер. Мне стало интересно, что он сделает с этим стихотворением. Там действительно есть что критиковать, но таки неизбитая тема - параллелить любовь и карточную игру. Но, увы...
Зато какая прививка от дурацких придирок доморощенных критиков, мама дорогая...

Наталья Жердецкая   18.08.2009 15:21   Заявить о нарушении
Рецензия на «Партия, или предсвадебный покер» (Наталья Жердецкая)

Наташ, любопытно стало, прочла. Конечно, Инна тут тебе во многом помогла - карету ей и шарфик знойный:)), но и без - стихотворение очень хорошо читается и понимается без размышлений особых, поскольку эмоционально-ритмически сделано грамотно, а, главное, с высоким, язвительным и вызывающим напряжением. Вот.
Кроме того, работа с рифмами хороша, есть прекрасные рифмо-ритмические элементы:...значит как - пальчика, знать меня-партия --- не очень по совпадениям звуков, но как-то ловко все равно!
Когда распахивается стихотворение и разворачивается звуковыми гармониями - можно, конечно, критиковать по смыслу текста, но это очень и очень субъективная вещь, Наташ!

Галина Вороненко   15.08.2009 06:48     Заявить о нарушении
Знаете, мне этот чертов покер года жизни точно стоил... Инна даже не представляет, насколько она мне помогла. Стихотворение это далеко не идеальное (очень далеко:))), но согласиться с тем, что в нем совсем ничего хорошего нет, я тоже не смогла. Потому и спорила с критиком до бабьего визга :))). Поддержка Инны тогда оказалась очень вовремя, к тому же она сама пишет замечательные стихи, которые мне ой как близки. А если учесть, что нас с Инной эта ситуация еще и подружила, так я вообще критику литр должна :)))).

Наталья Жердецкая   15.08.2009 19:14   Заявить о нарушении
Рецензия на «Партия, или предсвадебный покер» (Наталья Жердецкая)

Да, мало кого на цём сайту можно назвать Поэтом. Вы - приятнейшее исключение. Буду почаще заглядывать. Спасибо.

Роман Фролов   26.07.2009 00:35     Заявить о нарушении
Роман, Вы смеетесь надо мной? Меня за этот "Покер" критик едва ли не распял.

Наталья Жердецкая   26.07.2009 00:42   Заявить о нарушении
А Вы цитаточку из этого критика сверните в трубочку, и этому же критику в...
;-)))

Роман Фролов   26.07.2009 00:52   Заявить о нарушении
:))))))
Спасибо, Роман. Рада Вашему визиту.

Наталья Жердецкая   26.07.2009 01:10   Заявить о нарушении
Рецензия на «Партия, или предсвадебный покер» (Наталья Жердецкая)

Наташ,
думаю, что многое я прояснила в комментариях к рецензии Александра.

Теперь мои замечания.

май

Ты меня не кори,
ведь мы оба с тобой
расточительны.
Ты мне новые карты принес,
и мы сделали
партию.
Я играла по собственным правилам,
очень мучительным, (***Тут "очень" лишнее. Можно попробовать "дерзко-мучительным". Или ещё как-нибудь)
Издевательски-пьяно смеясь
в твоих нежных (***Тут читается "твОих". Покумекай, либо найди одно прилагательное на это количество слогов, либо ещё что-нибудь придумай. Слова переставь)
объятиях.

Ты наивно смотрел на расклад,
ты как будто
уроки брал.
Я взрывалась до брызг
в пароксизме азарта
горячего.
Так какого же ты промолчал,
что в колоде два джокера?
Вот те раз. Вот те два.
В пух продулась.
Придется оплачивать.
июнь

Принимай –
раз продулась – (***Замени тире запятыми. Об остальном я уже сказала. Строчку "и мерси за доверие" напиши отдельно.
года
и мерси за доверие.
Хоть со мной –
да под слово
играть – (**Я бы тут рискнула заменить тире скобками.)
это вовсе не знать меня.
Ну, так как - по рукам? (***Лучше так: "Ну, так как? По рукам?
У меня еще жизни
немеряно...
Сделай шафл* – и начнем. (***Вместо тире лучше запятую. Или точку.)
И посмотрим, за кем будет
партия.

Я не в о`тыгрыш –
брось –
это правило многое значит, (***Наташ, не греют тире. Лучше вместо первого тире запятую, а после брось восклицательный знак.)
как
Вся манера игры,
что задолго до нас
была выбрана.
Поднимаю еще –
на сустав безымянного
пальчика.
Если сможешь ответить –
считай, эта партия
сыграна.
июль

Без досады и спеси
снимаю я шляпу. (***Тут мне не нравится "снимаюя". Три гласные подряд.)
Узурпатор, прими
свою власть.
Верю, верю, что не было
битого крапа.
Слоховала сама. (***Лучше сплоховала)
Зарвалась.

Как же блеф твой отточенный
я проглядела?
Ах, мотовка… пошла
в поводу…
Только в белом не надо.
Не хочется в белом.
Я, пожалуй, в цыганском
пойду.

Как блестит желтопузик
на матовой коже!
Не сниму.
Никогда не сниму.
А про то, что я на кон поставлю
чуть позже,
Расскажу лишь тебе
одному…

Мне понравились стихи. Они, конечно, вычурные немного,
рассчитаны на интеллект. Но пусть те, кто не понимает в адреналине и брызгах от страсти не читают, я так полагаю.
Смысл мне лично понятен.

Удачи, Наташа, и восстанови то, что ты удалила. Потом мне покажешь.

Инна Селивёрстова   01.07.2009 22:49     Заявить о нарушении
Лучше на почту отправлю.
Спасибо.
Я целый вечер изводилась, что, возможно, спорила не по делу. Ведь терпеть не могу, когда берегов не видят, а тут уперлась рогом и ни с места. Сама себе удивляюсь, ужс... Ну, а раз по делу - пойду съем пирожок :))))))).
Корректировки завтра внесу, сейчас уже убегаю домой.
Еще раз спасибо.

Наталья Жердецкая   01.07.2009 22:58   Заявить о нарушении
Наташ,
верни "Молитву".
Я почитала Далманского. Кхе-кхе....

Подробности - у меня в написанных рецензиях.

Инна Селивёрстова   01.07.2009 23:07   Заявить о нарушении
Рецензия на «Партия, или предсвадебный покер» (Наталья Жердецкая)

Еще до прочтения насторожила среднепотолочная разбивка на строки. Обычно такие вот выверты используются авторами, чтоб скрыть просчеты в форме. Хотя никого, кроме самих авторов, это не обманывает.

Увы, Ваш стих тоже не исключение. При человеческом написании тут же становится видна чудовищная длина строк. К тому же даже такая длина невыдержанна, Вторая строка первой строфы значительно выбивается.

Заставить звучать такие строки очень тяжело. И Вы этого достичь не смогли. Ни точных цезур, ни аллитераций, ни внутренних рифм в этом стихе я не обнаружил. Потому звучание тусклое и невнятное. Если же читать так, как предлагаете Вы своей разбивкой, то от ритмики вообще ничего не остается.

Что касается рифм – то с рифмами еще терпимо. Могло бы быть. Если бы строки сократить хоть на половину. А так эти рифмы теряются и тускнеют. Да и не все они одинаково удачны.

По содержанию тоже не все безоблачно. Куча ненужных, непродуманных деталей никак не способствуют позитивному впечатлению.

Пройдемся коротко по строфам. Для удобства записываю их так, как они должны быть записаны.

Ты меня не кори, ведь мы оба с тобой расточительны.
Ты мне новые карты принес, и мы сделали партию.
Я играла по собственным правилам, очень мучительным,
Издевательски-пьяно смеясь в твоих нежных объятиях.

Здесь уже первая строка вызывает вопросы.
Почему Лиргерой должен корить героиню за расточительность? Что такого расточительного героиня совершила? А в чем расточительность Героя? Зачем вообще эта строка? Как она помогает раскрытию содержания? Как она связана с дальнейшим сюжетом?

Во второй строке не понравилось «сделали». Я не знаток, конечно, терминологии картежников, но вроде лучше бы выглядело «сыграли». А то подгонкой под размер смотрится.
«Новые» - а это зачем? Какая разница – старыми или новыми картами они играли? На ритмическую затычку смахивает.

Третья строка вызывает удивление. Героиня играла по собственным правилам? Это еще как? Вместо покера строила карточный домик? Или шулерствовала? А как это мучительные правила? Да еще и очень мучительные? Зачем эта деталь? И чего тогда на эти правила жаловаться, если сама же героиня их вроде и придумала? Ничего не понял.

Четвертая строка. Вот те и на. Так герои не в карты играли, а обжимались? Поправьте меня, если ошибся, но обычно игроки в карты садятся друг против друга, чтоб не видеть карты противника. Как в таких условиях можно обниматься? Через стол, что ли? А, пардон! Забыл, что героиня играла по каким-то своим правилам…
А чего это героиня опьянела вдруг? От собственных мучительных правил? Или это только смех у героини пьяный был?

Странная картинка грузиццо))) Пьяная героиня играет в обнимку с героем в какую-то непонятную карточную игру, и при этом просит его не корить ее за расточительность. Пойми этих пьяных!

Ты наивно смотрел на расклад, ты как будто уроки брал.
Я взрывалась до брызг в пароксизме азарта горячего.
Так какого же ты промолчал, что в колоде два джокера?
Вот те раз. Вот те два. В пух продулась. Придется оплачивать.

Оказывается героиня не предупредила друга, что играет не по правилам. А он ее считал честным игроком, наверное так.
Во второй половине первой строки очень некрасивая инверсия и некрасивый спондей на слове «брал». Сливается там в «урокибрал». Плохо.

А от каких брызг героиня взрывалась? Чем это ее герой обрызгал? Но брызги, наверное, были очень холодные, раз горячая героиня от них взрывалась.
Кстати, а азарт и холодным бывает? И инверсия «азарта горячего» тоже не красит.

Третья строка из-за «какого же ты» смотрится стебновато. По стилистике сильно это выпирает. И что это героиня вдруг так завозмущалась – как сама не по правилам играла – так ничего, а как герой ей тем же отплатил – обиды пошли…

Четвертая строка вообще добивает. Наверное ее мораль в том, что не надо по пьяни садится в карты играть. Продуешь, даже если и мухлевать будешь.
Или у героини весьма ограничены умственные способности, раз она сама придумала правила и все равно продулась, да еще и в пух.

Кстати о пухе – идиомы лучше приводить полностью. И так не говорят – говорят или «в пух и прах» или просто «в прах». А то как утрамбовка смотрится.

Принимай – раз продулась – года и мерси за доверие.
Хоть со мной – да под слово играть – это вовсе не знать меня.
Ну, так как - по рукам? У меня еще жизни немеряно...
Сделай шафл* – и начнем. И посмотрим, за кем будет партия.

Первая строка построена неудачно. Если читать в ритме, то ерунда получается. Если же читать с большими паузами, то ритмика ломается.
По стилистике эта строка тоже смотрится стебно. Все эти продулась, мерси…

«Под слово играть» и особенно «вовсе не знать меня» - коряги. Почти физическое чувство авторских трудностей с ритмом.
И чего это героиня бахвалится? Вроде в предыдущей части она продулась в прах.
Рифма «знать меня – партия» не впечатляет.

Про «жизни немеряно» - это что, о компьютерной игре речь?

4 строка оставляет чувство нудного пережевывания. «и начнем» оттуда можно безболезненно для содержания убрать.

Я не в о`тыгрыш – брось – это правило многое значит, как
Вся манера игры, что задолго до нас была выбрана.
Поднимаю еще – на сустав безымянного пальчика.
Если сможешь ответить – считай, эта партия сыграна.

По форме – тихий ужас.
Переносы в строках такой длины – это катастрофа.
Рифмовка тоже неважная. Рифмы разнородные.
былА как бЫла читается.
И удивило, что вдруг манера игры была выбрана задолго до героев. Вроде в самом начале героиня заявляла, что играла по собственным правилам…
Что там такое поднимает на сустав пальчика героиня?
И что должен ответить герой?

Без досады и спеси снимаю я шляпу.
Узурпатор, прими свою власть.
Верю, верю, что не было битого крапа.
Слоховала сама. Зарвалась.

В честь чего такая смена размера?
Опять проблемы со стилистикой. Потому стебновато.
А что такое битый крап?

Как же блеф твой отточенный я проглядела?
Ах, мотовка… пошла в поводу…
Только в белом не надо. Не хочется в белом.
Я, пожалуй, в цыганском пойду.

Когда это герой блефовал? Вроде в стихе об этом раньше не было.
Пошла в поводу – утрамбовка в размер. Говорят «пошла НА поводу»
Третья строка – переливание из пустого в порожнее. И почему именно в цыганском?

Как блестит желтопузик на матовой коже!
Не сниму. Никогда не сниму.
А про то, что я на кон поставлю чуть позже,
Расскажу лишь тебе одному…

Тоже коряво. «Про то» кажется украинизмом. «О том» лучше бы смотрелось.

Общие впечатления о стихе весьма неблагоприятные.
Форма слабая. Изложение корявое. Содержание мутное. Да и долгое это произведение. Сократить бы.

Конечно, можно додумать за автора и оправдать все недостатки, присочинить идею, подумать над загадочностями… Но кому это надо? С какой стати читатель должен делать за автора его работу?

Не понравилось.

С уважением,
Длмнск

Александр Далманский   30.06.2009 13:37     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Александр.
Чего-то подобного от разбора и ожидала. Попробую объяснить. Партия в покер в данном случае - аллегория. Любовные отношения бывают разными и восприятие этих отношений тоже разное. Отсюда и "не кори, ведь мы оба с тобой расточительны". Дальше всё на параллелях. "Новые" карты отнюдь не затычка. Две большие разницы, какими играть. Новую игру старыми картами не играют- моветон.
"По собственным правилам" потому, что привыкла ЛГ, нахалка эдакая, что всё и всегда по ее правилам играется.
А мучительные потому, что не дает она себе расслабиться. Можно ведь просто сдаться, как обычная женщина. Но она на них не жалуется- об этом ни слова.
"Оказывается, героиня не предупредила друга, что играет не по правилам" - конечно, не предупредила! А зачем? Раз уж он так рвется с ней играть, так пусть угадывает правила! И переигрывает, если сможет!
Он и смог. Отсюда и "какого же ты промолчал?". Стебновато? Возможно. Но представьте ее изумление- она думала, что только ей можно правила нарушать, а он сделал то же самое и выиграл. И упрекнуть она его не может - у самой рыло в пуху. Остается принять поражение. Ну, нифигассе!
"В пух продулась" тоже вполне нормальная формулировка. Среди картежников, по крайней мере.
"Принимай - раз продулась - года и мерси за доверие" - ирония чистой воды. Особенно это ядовитое мерси. Обыграл, заполучил - мол, ну-ну, взвоешь еще, доверчивый мой. "Под слово играть" - почему коряга? Слово ничем не подкреплено, так доверять - действительно, "вовсе не знать меня". ЛГ своему слову хозяйка, захотела - дала, захотела - назад взяла. Здесь решила назад не брать. А нравится ей герой )))
"Жизни немеряно" - еще бы. Это она пока с ним осталась, а там видно будет. Может и навсегда остаться.
"Я не в о'тыгрыш, брось" и тд до манеры игры - имеется в виду расхожее выражение "не за то отец сына бил, что тот играл, а за то, что отыгрывался".
Что такое поднимает героиня? Да ставку она поднимает. Как раз на сустав безымянного пальчика. Где кольцо носят.
Что должен ответить герой? Правильнее будет - чем должен ответить. Да тем же самым. И тогда эта партия действительно будет сыграна.
Смена размера - сознательная, ибо у них резко поменялась ситуация.
Битый крап - это совсем просто. Крап бывает чистым, а бывает и меченым, то есть битым.
Как герой блефовал? Да как только не блефовал, раз обыграл.
Про "пошла в поводу" не знаю, слышала и так, и эдак.
В третьей строке никакого переливания. Речь о свадьбе. "Только в белом не надо, не хочется в белом. Я, пожалуй, в цыганском пойду". Ей цыганский наряд кажется более подходящим, чем примитивный белый со всей его подоплекой.
"Про то" и "о том", в принципе, можно заменить, подумаю. Про косяки в рифмах спорить не стану, оправдаться могу лишь тем, что никогда не любила точных рифм, считая их примитивными и скучными.
А что "не понравилось" - ну, значит, не понравилось. Жаль, конечно, но ап стену убивацца погожу ))))).
Спасибо еще раз, что столько времени мне уделили.

Наталья Жердецкая   30.06.2009 15:45   Заявить о нарушении
И очень правильно делаете, что не собираетесь выпить йаду или убиццо апстенку)))
Всем мил не будешь, потому к отрицательным оценкам нужно относиться спокойно.

По Вашим же замечаниям – отвечу пару слов.
Я разумеется понял, что стих не только и не столько о покере. Только аллегория аллегорией, а вот калечить содержание в угоду подтекста все равно нехорошо. А что оно у Вас не совсем понятное – очевидно.

И ежу понятно, что любовные отношения и их восприятие бывают разными. Только при чем к этому всему расточительность лиргероев я все равно не понял.
Что героиня нахалка и не дает себе расслабиться – это все замечательно. Только где все это говориться в самом стихе? Как на основе СТИХА можно сделать такой вывод? Что стилистика скачет? Так с такой формой любой читатель невольно спишет это на авторские затруднения, а не на сознательный художественный прием. Неубедительно это.

Конечно же, я не истина в последней инстанции и не пророк от искусства, но я глубоко убежден, что если стих нельзя понять без долгого и старательного авторского разъяснения – это неудачный стих.

Можно ли полностью понять Ваше произведение без авторского пояснения? Попробуйте прочитать его глазами постороннего человека, не знакомого ни с Вами, ни с Вашей манерой и честно ответить на этот вопрос. Увы, многие авторы нее видят разницы между тем, что хотели сказать и тем, что сказали в стихе на самом деле.

С уважением,
Длмнск

Александр Далманский   01.07.2009 00:29   Заявить о нарушении
Упс. Наконец-то я добралась до компа.
Вопросов масса.
Например, разбивка на строки. Честно говоря, такую манеру обнаружила не очень давно где-то на сайте, у кого, увы, не помню. Мне понравилось. Не поняла, почему Вы это называете вывертами, которые авторы используют, чтобы скрыть огрехи. Собственно, далеко не каждый стих должен читаться плавно и монотонно. У себя таким образом разбила несколько стихотворений – в качестве эксперимента. Поскольку изначально они были написаны в обычной манере, не думаю, что это можно расценивать как маскировку.

Про длинные строки тоже не поняла. Это недостаток??? Но почему? Ладно, допустим, конкретно мои длинные строки получились совсем неудачными (с Вашей точки зрения), но разве длинные строки как таковые не имеют права на существование? У Вас это прозвучало как признак убожества стихотворения – любого. Странно – я столько обалденных стихов читала, где строки не просто длинные, а очень длинные. И замечательно.
Или – написала я, скажем, «Бесприданницу» (всю, кроме вступления) – короткими строками – разве это значит, что одно достоинство уже точно есть? :))))))))))))))))))))))))))))))))

Про переносы совсем смешно. Знаете, почему? Они у меня никогда не получались. Я из-под себя выпрыгивала, чтобы – ну, хоть раз! Хоть один разочек это сделать!! И тут такой бэмс – оказывается, переносы – это фи… Представляете, сколько пришлось в бороду плевать и смеяться? Незнание законов не освобождает от ответственности. Хорошо, что гениям позволительно плевать на законы, для меня «Мцыри» много бы потерял без этой прелести.

Возвращаясь к предмету порки – Вы пишете, что о характере героини ничего не сказано в самом стихотворении – но если расписывать подробно характеры героев, получится роман :)))))))))))). Повествование ведется от первого лица, и характер виден сразу – по ее словечкам, манере говорить.

По поводу того, можно ли понять конкретно мой стих без предварительного объяснения, провела сегодня эксперимент. Маленький. Отловила семь человек, никоим образом не связанных с литературой. Дала читать как тест – типа, расскажи, про что это вообще. Один сказал – терпеть не могу, когда так накручено. Другой – обожаю, когда так накручено. (дословное совпадение во второй части формулировки меня очень умилило). Смысл поняли все семь. Для меня это пример уже потому, что если человек, который не очень увлечен поэзией и не привык копаться в подтекстах, понял, а критик не понял – так, может, у критика глаз замылился? :))))))))))))))))
По форме я с Вами отнюдь не спорю, огрехов масса. Уродец, однако, родился :)))))))))))))))))))). Но по смыслу – не согласна абсолютно. Если человек, что называется, не в теме – это не моя проблема. Как говорится, необразованность критика не является проблемой автора.
И потом – далеко не все читатели любят, когда разжевано и в рот положено, кто-то и поразмышлять любит. Когда всё гладко – становится скучно. Я люблю стихи, похожие на головоломки, и не думаю, что я в этом одинока.

А вообще – знаете, я деньги другим способом зарабатываю, стихи – в удовольствие. И если не экспериментировать ни с размером, ни с рифмой, ни с другими-прочими изумительными штучками, писать только высоким слогом и о высоком – так какой вообще в этом смысл? Проще снять с полки томик одного из классиков и наслаждаться правильностью формы и всем остальным. Не согласны?
За сим откланиваюсь – пойду выпью йаду (змеям полезно :))))))))))))))))))))))))))))))))))
С уважением,
Наталья

Наталья Жердецкая   01.07.2009 14:09   Заявить о нарушении
Почему выверты? Да потому, что вывертами они и есть. Для чего вообще нужна разбивка на строки? Чтоб читатель эти самые строки легче уловил. Строка в стихе – не типографская, а ритмическая единица.

Вы правы, я считаю длинные строки менее выигрышными, чем короткими. Почему? Потому что, во-первых, в таких строках ослабляется чувство стихотворного размера (хорей в длинных строках трудноотличим от ямба, анапест от амфибрахия и т.п.), во-вторых, рифмы тоже выглядят не так ярко, как в коротких. Хотя и короткая строка не гарантия хорошего и легкого звучания.

Точно так и с переносами. Перенос это ритмическая грязь. Да, она есть и у классиков. Но случается орлам и ниже кур спускаться.

Что касается Вашего теста – не обольщайтесь. То, что они поняли в общих чертах – не значит, что там у Вас все понятно в деталях. Да и дело даже не только и не столько в понятности, сколько в логичности. Я тоже понял смысл в общих чертах, но только все равно там у Вас полно коряг и нелогичностей.

Конечно, проще всего сказать, что критик невежа и дурак, чем присмотреться к собственному произведению. Все это я уже проходил)))

И головоломка головоломке рознь – если в головоломке ставится конкретный вопрос и на него можно логически дать ответ – это хорошая головоломка.
А вот если в головоломке и вопрос внятно не поставлен, и ответ на него можно только угадать и никак нельзя проверить – это уже не головоломка, а что попало. Мозготрахалка)))
И не путайте накрученность с неумелостью. Если хотите, я Вам могу дать ссылку на навороченные стихи, однако там форма на высоте. И там уже веришь автору, что это действительно так задумано. А не от неумения.

Чем Вы зарабатываете на жизнь – мне все равно. Любимое оправдание обиженных авторов – «я зарабатываю деньги другим/у меня столько читателей/я мать стольких-то детей» (нужное подчеркнуть). Только читателя это все не волнует.

Извините, если чем обидел.

С уважением,
Длмнск

Александр Далманский   01.07.2009 15:23   Заявить о нарушении
Александр, не пытайтесь грубить – я Вас ничем не хотела задеть.

Меня Вы не обидели. При чем тут обиды?
По поводу того, что я сказала о деньгах – я имела в виду, что стихи не источник заработка, т.е. мне их не продавать, чтоб убицца сделать самое/штоп/софсем/фсем/понятное. Я могу делать то, что мне нравится и так, как мне нравится – и результат никак не повлияет на мою жизнь. Ни хороший, ни плохой. Не вышло – ну, так не вышло. Мне же не завтра умирать, посмотрим. В конце концов, мало какие эксперименты с первого раза удавались. И не только у меня. Если бы я из-за этого с голоду пошла умирать – дело другое ))))))))).

Про то, что переносы есть ритмическая грязь, я вообще от Вас узнала, в чем честно призналась. А вот про орлов и кур – да, это зацепило. Я, видите ли, с детства очень Лермонтова люблю. А «Мцыри», о котором я уже сегодня говорила, практически весь на переносах, но признать, что этот орел ниже кур спустился? Как сказал бы доцент – пасть порву )))))))))))))))).

И не сердитесь на меня. Что поделать – даже Ваша точка зрения не может быть всем близка. По-моему, это нормально.
Всего доброго.

Наталья Жердецкая   01.07.2009 15:57   Заявить о нарушении
Ну, надо же - смайлы получились с квадратными головами! :)))))))))))))))))

Наталья Жердецкая   01.07.2009 15:58   Заявить о нарушении
Ну вот и приехали))) Меня уже в грубости обвиняют)))
Наталья, смею обратить Ваше внимание, что ничего грубого или оскорбительного я Вам не говорил. И если на то пошло, то как раз Вы меня назвали необразованным, а не я Вас, так что не надо.

Я понимаю, зачем Вы сказали о деньгах, но источник Вашего дохода никому не интересен. И Ваша жизнь, и Ваши представления о том, что такое хорошо, а что такое плохо в стихах – тоже. И это не оскорбление, а правда жизни. Интересно то, что Вы написали и как Вы написали. А написали на мой взгляд плохо. И я объяснил почему. И более того, если Вы считаете меня необразованным болваном, то можете обратиться к другим критикам. Благо их сейчас стало больше на сайте. (например тут их много http://www.stihi.ru/avtor/stihodelnya ) Но не думаю, что они Вас расхвалят и вознесут к гениям.

А к Лермонтову не равняйтесь. Он не за переносы славен в веках. Да и со времен Лермонтова требования к стихам, к их форме изменились. Притом изменились в сторону ужесточения.

С уважением,
Длмнск

Александр Далманский   01.07.2009 16:23   Заявить о нарушении
Жаль, что Вы не картежник, Александр. Шулер бы вышел мастерский - передергиваете виртуозно.
Сходила сейчас почитать Ваши рецензии - многое поняла. На Вас действительно частенько обижаются. Вы поэтому всюду видите подвох и попытку встать в позу обиженного? Я не буду здесь приводить свои любимые фразы на этот счет - думаю, они Вам известны.
Я просто с Вами не во всем согласилась - в этом разборе. И только.
Все прочее - Ваши домыслы.
Если беретесь за такой нелегкий труд - будьте готовы к тому, что не все будут Вам поклоны бить. Кто-то с Вами не согласится. Что в этом оскорбительного для критика?
Еще раз - не надо на меня сердиться.
Всего Вам доброго.

Наталья Жердецкая   01.07.2009 16:50   Заявить о нарушении
Добрый вечер, Александр, в своём замечании я хочу обратиться именно к Вам,
потому что рецензию Наталье я потом напишу свою.

Итак,
по пунктам, если не возражаете.

_________
Еще до прочтения насторожила среднепотолочная разбивка на строки. Обычно такие вот выверты используются авторами, чтоб скрыть просчеты в форме. Хотя никого, кроме самих авторов, это не обманывает. (с)

***Несреднепотолочную разбивку на строки мы лицезреем ежедневно в рейтинге,
посему и комментировать нечего. Форму и фасон платья кутюрье волен выбирать сам, иначе все платья будут похожи на школьную форму.

___________
Ни точных цезур, ни аллитераций, ни внутренних рифм в этом стихе я не обнаружил. Потому звучание тусклое и невнятное. Если же читать так, как предлагаете Вы своей разбивкой, то от ритмики вообще ничего не остается. (с)

***Не думаю, что человеку, который учится писать стихи, нужно знать, что такое цезура, аллитерация и прочАЯ, а тусклое звучание - это вообще неверно, потому что тусклый - это прилагательное, относящееся к цвету,
но никак не к звуку.

________
Что касается рифм – то с рифмами еще терпимо. Могло бы быть. Если бы строки сократить хоть на половину. А так эти рифмы теряются и тускнеют. Да и не все они одинаково удачны.(с)

***Наполовину пишется слитно, раз уж мы имеем дело с грамотным критиком.
Точные рифмы скучны. Избиты. Заезжены, посему использование неточных рифм я лично очень даже приветствую.

_________
По содержанию тоже не все безоблачно. Куча ненужных, непродуманных деталей никак не способствуют позитивному впечатлению. (с)

***А разве все стихи должны нести позитив? А как же тогда быть со стихами Мусы Джалиля, в которых рассказывется о том, как фашисты закопали живьём матерей с детьми?

_________

Ты меня не кори, ведь мы оба с тобой расточительны.
Ты мне новые карты принес, и мы сделали партию.
Я играла по собственным правилам, очень мучительным,
Издевательски-пьяно смеясь в твоих нежных объятиях.

Здесь уже первая строка вызывает вопросы.
Почему Лиргерой должен корить героиню за расточительность? Что такого расточительного героиня совершила? А в чем расточительность Героя? Зачем вообще эта строка? Как она помогает раскрытию содержания? Как она связана с дальнейшим сюжетом? (с)

***А зачем объяснять кому-то, почему герои расточительны? А если бы написано было, что влюблены? Или веселы? Это просто констатация. Они могли быть расточительны в чувствах. В эмоциях. В деньгах. Какая разница? Мне эта строка не мешает вовсе.

__________
Во второй строке не понравилось «сделали». Я не знаток, конечно, терминологии картежников, но вроде лучше бы выглядело «сыграли». А то подгонкой под размер смотрится.
«Новые» - а это зачем? Какая разница – старыми или новыми картами они играли? На ритмическую затычку смахивает. (с)

***Именно сделали партию. Так говорят ещё про партию в бильярд.
А новые карты - так это ёжику понятно! Они не краплёные. Вот и весь смысл. Понятен ребёнку.

____________
Третья строка вызывает удивление. Героиня играла по собственным правилам? Это еще как? Вместо покера строила карточный домик? Или шулерствовала? А как это мучительные правила? Да еще и очень мучительные? Зачем эта деталь? И чего тогда на эти правила жаловаться, если сама же героиня их вроде и придумала? Ничего не понял. (с)

***Вы, Александр, вообще представляете себе игру в покер, предположим? Даже в игре в подкидного можно придумать свои правила, например, хранить козырные карты до конца игры, либо скидывать все козыри в начале игры.

___________
Четвертая строка. Вот те и на. Так герои не в карты играли, а обжимались? Поправьте меня, если ошибся, но обычно игроки в карты садятся друг против друга, чтоб не видеть карты противника. Как в таких условиях можно обниматься? Через стол, что ли? А, пардон! Забыл, что героиня играла по каким-то своим правилам… (с)

***А разве нельзя под столом, сидя напротив, зажать своими коленями стопу партнёрши? Либо погладить её по колену? И разве в этом случае нельзя сказать, что он обнял ногу партнёрши по игре? Вы никогда не ласкали женскую ножку под столом? Много потеряли.

___________
А чего это героиня опьянела вдруг? От собственных мучительных правил? Или это только смех у героини пьяный был? (с)

***Опьянеть можно от близости любимого. От его одеколона. От запаха его волос.

__________
Ты наивно смотрел на расклад, ты как будто уроки брал.
Я взрывалась до брызг в пароксизме азарта горячего.
Так какого же ты промолчал, что в колоде два джокера?
Вот те раз. Вот те два. В пух продулась. Придется оплачивать.

Во второй половине первой строки очень некрасивая инверсия и некрасивый спондей на слове «брал». Сливается там в «урокибрал». Плохо. (с)

***Инверсию считаю оправданной. Брал уроки или уроки брал - не вижу разницы. Не портит нисколько. Более того, рифма уроки брал-джокера мне кажется оригинальной.

__________

А от каких брызг героиня взрывалась? Чем это ее герой обрызгал? Но брызги, наверное, были очень холодные, раз горячая героиня от них взрывалась.
Кстати, а азарт и холодным бывает? И инверсия «азарта горячего» тоже не красит. (с)

***Даже смешно читать такое. Брызги - это выброс адреналина. Знакомо такое чувство, Александр? Нет? Приглашаю прокатиться со мной по МКАД. Почувствуете, гарантирую. И когда происходит выброс адреналина, по телу прокатывается горячая волна. Вот и всё. Простенько и доступненько. Для меня, например.

________
Третья строка из-за «какого же ты» смотрится стебновато. По стилистике сильно это выпирает. И что это героиня вдруг так завозмущалась – как сама не по правилам играла – так ничего, а как герой ей тем же отплатил – обиды пошли… (с)

***Тут согласна, стилистика не очень. Я бы усилила "ты какого рожна промолчал!" Картёжник может позволить себе сказать такое. Мужчины же иногда употребляют крепкое словцо, когда играют в футбол. Так почему нам нельзя? И где там обиды? Не увидела.

_____________
Четвертая строка вообще добивает. Наверное ее мораль в том, что не надо по пьяни садится в карты играть. Продуешь, даже если и мухлевать будешь.
Или у героини весьма ограничены умственные способности, раз она сама придумала правила и все равно продулась, да еще и в пух. (с)

***Это без комментариев. Выше сказано про пьяные чувства и мухлёж.

_____________
Кстати о пухе – идиомы лучше приводить полностью. И так не говорят – говорят или «в пух и прах» или просто «в прах». А то как утрамбовка смотрится. (с)

***Не согласна в корне. Можно сказать "разбили в пух", "рассыпался в прах", ничего страшного в этом нет, тем более, все понимают - о чём идёт речь.

___________
Принимай – раз продулась – года и мерси за доверие.
Хоть со мной – да под слово играть – это вовсе не знать меня.
Ну, так как - по рукам? У меня еще жизни немеряно...
Сделай шафл* – и начнем. И посмотрим, за кем будет партия.

Первая строка построена неудачно. Если читать в ритме, то ерунда получается. Если же читать с большими паузами, то ритмика ломается.
По стилистике эта строка тоже смотрится стебно. Все эти продулась, мерси… (с)

***Считаю, тут надо просто "И мерси за доверие" перенести на другую строчку, так будет лучше читаться.

______________
«Под слово играть» и особенно «вовсе не знать меня» - коряги. Почти физическое чувство авторских трудностей с ритмом.
И чего это героиня бахвалится? Вроде в предыдущей части она продулась в прах.
Рифма «знать меня – партия» не впечатляет. (с)

***Я такое выражение встречала не раз "под слово дать", "под слово доверить", думаю, что и "под слово играть" сказать допустимо. Трудностей с ритмом не испытала.

____________
Про «жизни немеряно» - это что, о компьютерной игре речь? (с)

***Немеряно - это много. У меня ещё много жизни впереди. Почему так нельзя сказать по-вашему? Да, согласна, нестихотворно, но форма этого стихотворения допускает эту вольность.

____________
Я не в о`тыгрыш – брось – это правило многое значит, как
Вся манера игры, что задолго до нас была выбрана.
Поднимаю еще – на сустав безымянного пальчика.
Если сможешь ответить – считай, эта партия сыграна.

По форме – тихий ужас.
Переносы в строках такой длины – это катастрофа.
Рифмовка тоже неважная. Рифмы разнородные.
былА как бЫла читается. (с)

***Тут соглашусь только с бЫла, можно заменить на *кем-то. Значит, как -пальчика - рифма просто блеск! Обожаю такие.

___________

Без досады и спеси снимаю я шляпу.
Узурпатор, прими свою власть.
Верю, верю, что не было битого крапа.
Слоховала сама. Зарвалась.

В честь чего такая смена размера?
Опять проблемы со стилистикой. Потому стебновато.
А что такое битый крап? (с)

***Александр, зачем задавать глупые вопросы? Не лучше ли было предварительно ознакомиться с карточными терминами, изучить правила игры, а потом уже садиться писать рецензию?

_______________
Как же блеф твой отточенный я проглядела?
Ах, мотовка… пошла в поводу…
Только в белом не надо. Не хочется в белом.
Я, пожалуй, в цыганском пойду.

Когда это герой блефовал? Вроде в стихе об этом раньше не было.
Пошла в поводу – утрамбовка в размер. Говорят «пошла НА поводу»
Третья строка – переливание из пустого в порожнее. И почему именно в цыганском? (с)

***А блеф его был в том, что второй джокер в игре вдруг появился. Невнимательно читали, товарищ критик.

_____________
Как блестит желтопузик на матовой коже!
Не сниму. Никогда не сниму.
А про то, что я на кон поставлю чуть позже,
Расскажу лишь тебе одному…

Тоже коряво. «Про то» кажется украинизмом. «О том» лучше бы смотрелось. (с)

***Тут я бы сказала проще - "и о том". Хотя у Пушкина есть "Сказ про то, как царь Пётр арапа женил". А Пушкин, товарищ Далманский, это пример нам всем. Не так ли?

__________
Общие впечатления о стихе весьма неблагоприятные.
Форма слабая. Изложение корявое. Содержание мутное. Да и долгое это произведение. Сократить бы. (с)

***Не согласна. Форма не похожа на классическую, это да. Но стихи не корявые. И содержание для меня лично очень даже прозрачное. Потому что жизнь часто похода на партию в покер...Или в нарды.

___________
Конечно, можно додумать за автора и оправдать все недостатки, присочинить идею, подумать над загадочностями… Но кому это надо? С какой стати читатель должен делать за автора его работу? (с)

***А кому надо вообще читать стихи, как таковые? Можно читать сказки дядюшки Римуса, например, или про Федота Стрельца. Там всё ясно и понятно.
Читатель должен думать, когда читает. А если с первых строк он что-то не понимает,
то надо просто закрывать стихотворение и искать дальше.
***

Вот кратенько мои замечания по поводу рецензии Александра.
Попробую сейчас написать свою.
Натали,
держись.

Инна Селивёрстова   01.07.2009 22:16   Заявить о нарушении
Ахренела и упала пацтул...

Наталья Жердецкая   01.07.2009 22:24   Заявить о нарушении
Здравствуйте, Инна!

Конечно же, волен выбирать))) Только вся беда в том, что 90% того, что показывают на подиумах кутюрье… ну не оденешь его, чтоб пойти по улице. А зачем такая одежда, если ее не одеть?
Давайте назвать вещи своими именами – такое печатание – не более, чем дешевый выверт. И как его обычно авторы используют – я тоже сказал. На стихтре таких примеров тьма. Строка это ритмическая единица. И разбивать на строки стих нужно исходя из ритмики, а не из того, как Бог на душу положит. Иначе подозреваешь автора либо в непонимании этой закономерности, либо в том, в чем я заподозрил Наталью.

О цезурах и проч. – а как тогда учиться? Вот интересно – если Вы возьметесь изучать геометрию, то тоже будете говорить, что ученику необязательно знать, что такое катет и гипотенуза? Нет? Тогда почему ерунду советуете?

О тусклом звучании – Вы не знакомы с жаргоном стихотворцев? Советую изучить не только карточные термины и выражения, но еще и поэтические, раз в критику ввязались.

Точная рифма или неточная – дело вкуса. У мастера даже самые избитые рифмы будут звучать достойно. Но это сейчас не столь важно, так как мое замечание касалось не рифм как таковых, а стиля рифмовки вообще. Или Вы о единстве стиля рифмовки в стихе тоже не слышали?

Про позитив – не передергивайте. Подразумевалось впечатление от подачи содержания. Или Вы с трудом понимаете читаемый текст? Не видите, что там речь о наличии ненужных, непродуманных деталей?

О первой строке – я не собираюсь обсуждать всевозможные «если бы». Я вижу конкретную строку. И эта строка для содержания не нужна. Отбросьте ее – стих ничего не потеряет. Я ценю выверенность и стройность стихотворных форм, и считаю, что каждая строка в стихе должна быть нужной. Все остальное – блеф и неумение.

Правила и стиль игры – вещи разные.
С удивлением узнал, что погладить коленку – это объятие!
Про одеколон – где это в стихе? И т.д.

Видите ли, Инна – Ваша защита стиха Натальи выглядит детским лепетом. Потому, что она строится на Ваших догадках и домыслах, а не на том, что есть в самом произведение. Я могу сейчас подробно остановиться на каждой Вашей защитной реплике, но не вижу в этом необходимости. Все по той же причине – Ваша защита строится не на фактах, а на Ваших домыслах и Ваших трактовках. А критик должен смотреть на сам стих.

Извините, но Вы меня не убедили. Я все равно считаю этот стих весьма неудачным.

С уважением,
Длмнск

Александр Далманский   02.07.2009 00:42   Заявить о нарушении
Здравствуйте, Александр!
Думаю, Натали простит нас за эту "долгую дорогу в дюнах", но мне, всё-таки, хочется кое-что написать по теме.

"...вся беда в том, что 90% того, что показывают на подиумах кутюрье… ну не оденешь его, чтоб пойти по улице. А зачем такая одежда, если ее не одеть?" (с)

***А Вы слышали о таком понятии, как Высокая Мода?
А зачем нарисован "Чёрный квадрат"? Его же не повесишь просто так в гостиной. Там же ничего не понятно! Куда симпатичней выглядит "Портрет незнакомки" Крамского. Тем не менее, существует искусство, в котором что-то завуалировано, что-то недосказано, и ценителю даётся право самому домыслить.

"Строка это ритмическая единица. И разбивать на строки стих нужно исходя из ритмики, а не из того, как Бог на душу положит. Иначе подозреваешь автора либо в непонимании этой закономерности, либо в том, в чем я заподозрил Наталью." (с)

***Александр!
Вы читали вот эти стихи Андрея Вознесенского?

"Стихи не пишутся - случаются,
как чувства или же закат.
Душа - слепая соучастница.
Не написал - случилось так."

Случилось так. Она написала стихи так, как никто до этого не писал. И что?
И Малевич нарисовал так, как никто до этого не рисовал. И что?

"О цезурах и проч. – а как тогда учиться? Вот интересно – если Вы возьметесь изучать геометрию, то тоже будете говорить, что ученику необязательно знать, что такое катет и гипотенуза? Нет? Тогда почему ерунду советуете?" (с)

***
Вот сонет Пушкина.

Не множеством картин старинных мастеров
Украсить я всегда желал свою обитель,
Чтоб суеверно им дивился посетитель,
Внимая важному сужденью знатоков.

В простом углу моем, средь медленных трудов,
Одной картины я желал быть вечно зритель,
Одной: чтоб на меня с холста, как с облаков,
Пречистая и наш божественный спаситель -

Она с величием, он с разумом в очах -
Взирали, кроткие, во славе и в лучах,
Одни, без ангелов, под пальмою Сиона.

Исполнились мои желания. Творец
Тебя мне ниспослал, тебя, моя Мадонна,
Чистейшей прелести чистейший образец.

Где, простите, тут цезура? А где аллитерация? А клаузула? Я не знаю,
и что? Это препятствует моему восприятию стихотворения?
А сравнение с геометрией неуместно, потому что геометрия - это точная наука,
а поэзия...Впрочем, я уже привела слова Вознесенского.

"О тусклом звучании – Вы не знакомы с жаргоном стихотворцев? Советую изучить не только карточные термины и выражения, но еще и поэтические, раз в критику ввязались." (с)

***Александр,
я ни во что не ввязывалась, потрудитесь подбирать выражения.
Жаргон для критика неприемлем, и все ваши тускленько, стёбненько, хиленько так же относятся к критике, как Гондурас к Мадагаскару.

"Точная рифма или неточная – дело вкуса. У мастера даже самые избитые рифмы будут звучать достойно.... Или Вы о единстве стиля рифмовки в стихе тоже не слышали?" (с)

***А кто сказал, что Наталья мастер? (Наташ, не в обиду тебе).
Она автор, который учится писать стихи. И я учусь. И Вы учитесь, несмотря на всю вашу напыщенность в резюме и снобизм, Вы тоже делаете ПЕРВЫЕ ШАГИ в стихосложении!
А единство стиля приводит к тому, что на свет появляются одинаковые стихи, прозаические миниатюры, простите, уважаемый критик Далманский, мы всё это видели на примере литературы развитого социализма. Вы хотите туда? Я - нет. Потому что всё то, что было написано в те годы, теперь считается макулатурой. За редким исключением.

"Про позитив – не передергивайте. Подразумевалось впечатление от подачи содержания. Или Вы с трудом понимаете читаемый текст? Не видите, что там речь о наличии ненужных, непродуманных деталей?" (с)

***Вы знаете, ваше хамство теперь уже по отношению ко мне позволяет сделать вывод лишь о том, что Вы чувствуете, что неправы, посему злитесь. Я читаемый текст понимаю без труда,
просто я на конкретных примерах показала Вам, как можно любое замечание опровергнуть. Я не увидела ни единой лишней детали. Но это НЕ УВИДЕЛА Я, а Вы увидели. Так оно и понятно - "разделились беспощадно мы на женщин и мужчин".

"О первой строке – я не собираюсь обсуждать всевозможные «если бы». Я вижу конкретную строку. И эта строка для содержания не нужна. Отбросьте ее – стих ничего не потеряет. Я ценю выверенность и стройность стихотворных форм, и считаю, что каждая строка в стихе должна быть нужной. Все остальное – блеф и неумение." (с)

***Возвращаюсь к сонету Пушкина.

Не множеством картин старинных мастеров
Украсить я всегда желал свою обитель,
Чтоб суеверно им дивился посетитель,
Внимая важному сужденью знатоков.

Зачем это четветростишие? Оно ничего ни добавляет стихотворению, ни убавляет у него. И дальше поэт говорит, что "в его углу..." и так далее.
Так он мог с этого начать. Зачем нам знать про какого-то посетителя, и про каких-то знатоков. Речь о портрете любимой.
Тем не менее, Пушкин написал его. Зачем?
Почитайте у Тимофея Бондаренко, может, там есть про этот факт. :)

"Правила и стиль игры – вещи разные.
С удивлением узнал, что погладить коленку – это объятие!
Про одеколон – где это в стихе? И т.д." (с)

***Александр, догмы - это не моё, обнять можно даже взглядом, а можно взглядом отравить. Или убить. И опьянеть можно от чувств. Просто от ощущения, что человек рядом. Голова кружится, дыхание сбивается, язык заплетается. Вы никогда не любили так? Что ж, могу только пожелать Вам такой любви.

"Видите ли, Инна – Ваша защита стиха Натальи выглядит детским лепетом. Потому, что она строится на Ваших догадках и домыслах, а не на том, что есть в самом произведение. Я могу сейчас подробно остановиться на каждой Вашей защитной реплике, но не вижу в этом необходимости. Все по той же причине – Ваша защита строится не на фактах, а на Ваших домыслах и Ваших трактовках. А критик должен смотреть на сам стих. "(с)

***Видите ли, Александр, ваши резкие слова обо мне (не способна воспринимать прочитанное, детский лепет, советуете ерунду) уже говорят о том, что Вы не умеете вести диалог. Я наталью не защищала, я просто показала, что каждое ваше замечание можно опровергнуть! Каждое!
А вот ваша критика Натальи зиждется именно на вашем невосприятии стихотворения, просто Вы его не поняли. Так к чему весь сыр-бор?
Каждый критик имеет свою трактовку, каждый читатель понимает по-своему. Это право каждого читателя и каждого критика.

"Извините, но Вы меня не убедили. Я все равно считаю этот стих весьма неудачным." (с)

***Ни в чём не убеждала. Только опровергала.

Вот теперь всё.

Инна Селивёрстова   02.07.2009 09:38   Заявить о нарушении
Уважаемая Инна!
Я вовсе не против непонятных стихов. И не против непонятного искусства. Я против, когда халтуру выдают за Бог весть что.
Одно дело «Черный квадрат» - это действительно великое произведение, а другое – когда люди пытаются что-то писать в традиционной технике, получают в результате пшик, и потом этот пшик стараются втюхнуть за что-то стоящее. Этого я не понимаю и не принимаю, так что извините. Если взялись писать как Малевич – вперед. Но если уж под Крамского косите – то благоволите и перспективу передать, и пропорции соблюсти.

Случился стих? Да мало ли что у кого случается? Вон случилось, что мальчишки на заборе нехорошее слово написали и что? Случилось – это хорошо, но потом это все нужно до ума доводить, чистить, шлифовать. Искусство это труд, а не «случилось». И любой классик писал со всей ответственностью и со всей отдачей. И Вознесенский тоже.
Да и теория стихосложения нужна – она не гарантирует, что стих будет хороший, но и спасет от многих грубых ошибок. Так что с геометрией параллель всеж е уместна.

А что так никто не писал – ой ли? Вы хотите сказать, что неприлично длинные строки это изобретение Натальи? Или что она первая придумала разбивать строки при печати? Или может ее нововведение непродуманная композиция, натяжки в сюжете, корявые инверсии, невыдержанность ритма и т.п.? Да таких новаторов полстихиры. И Вы, Инна, оказываете Наталье медвежью услугу, оправдывая ее огрехи. Потому что, если автор не видит своих недостатков он не может профессионально развиваться.

Тусклое звучание – Вы что, никогда не употребляли такие слова как «тусклый, матовый, яркий» применительно к звуку? Не занимайте место такими высосанными из пальца «замечаниями».

По рифмам же – я и не говорил, что Наталья мастер, я просто сказал, что нет хороших и плохих рифм, а есть умелые авторы, и не очень. И хвалить (или ругать) за одну рифму вне контекста произведения – несерьезно.

Я не хочу в соцреализм, я хочу в хорошую поэзию. И хочу подальше от халтуры.
И на деле вы ровным счетом ничего не опровергли, так как все Ваши «доводы» строятся не на фактах, а на фантазиях. О мужчинах и женщинах – не начинайте. Хорошая поэзия – она для любого пола хорошая. И моя критика держится не на невосприятии, а на уважении к хорошей поэзии.

Кстати о Пушкине. Цезуры там есть.

Не множеством картин * старинных мастеров
Украсить я всегда * желал свою обитель,
Чтоб суеверно им * дивился посетитель,
Внимая важному * сужденью знатоков.
И т.д.

Или Вы возьметесь утверждать, что это само собой так вышло?
А как понять «где клаузула»? Вы хоть знаете, что это такое?

С уважением,
Длмнск

Александр Далманский   02.07.2009 15:01   Заявить о нарушении
Уважаемый Александр!

"Я против, когда халтуру выдают за Бог весть что." (с)

***А разве Вы имеете право называть стих Натальи халтурой? И она его выдаёт за стих,
а не за молитву святому Далманскому. Так зачем вообще писать такие вещи?

"Одно дело «Черный квадрат» - это действительно великое произведение, а другое – когда люди пытаются что-то писать в традиционной технике, получают в результате пшик, и потом этот пшик стараются втюхнуть за что-то стоящее." (с)

***Или у меня уже на почве общения с Вами начинается слабоумие,
или Вы просто не хотите читать то, что я Вам пишу.
Какой пшик и кому Наталья хочет втюхнуть?
Она свободно размещает свои стихи на сервере, который даёт ей эту возможность.
Она не сидит со скалкой рядом с Александром Далманским или с Инной Селивёрстовой и не заставляет их читать. И у Селивёрстовой, и у Далманского есть право выбора, потому что окромя Жердецкой на сайте печатаются ещё 219690 авторов.
И пшик, уважаемый господин критик, это ничто. Ноль. А кто сказал, что стихотворение Жердецкой ноль? Тот, кто придумал определение ему "пшик".

"И Вы, Инна, оказываете Наталье медвежью услугу, оправдывая ее огрехи. Потому что, если автор не видит своих недостатков он не может профессионально развиваться." (с)

***А может она не хочет развиваться профессионально! Или просто не верит Вам. Она и мне может не верить. Это только её право. И это её стихи, а не наши с Вами.

"И на деле вы ровным счетом ничего не опровергли, так как все Ваши «доводы» строятся не на фактах, а на фантазиях. О мужчинах и женщинах – не начинайте. Хорошая поэзия – она для любого пола хорошая. И моя критика держится не на невосприятии, а на уважении к хорошей поэзии." (с)

***Мои доводы - это моё понимание стихотворения. Я об этом уже писала. А Вы шельмуете, выдёргивая из моего поста фразы. А "разделились беспощадно..." для тех, кто хорошо разбирается в качественной поэзии, взято у отличного поэта. Это так, ремарочка.

"Кстати о Пушкине. Цезуры там есть.

Не множеством картин * старинных мастеров
Украсить я всегда * желал свою обитель,
Чтоб суеверно им * дивился посетитель,
Внимая важному * сужденью знатоков.
И т.д. " (с)

Или Вы возьметесь утверждать, что это само собой так вышло?

***Я ничего не утверждала, я только сказала, что читателю без разницы - есть там цезура или аллитерация или нет,
стихотворение либо ложится на душу, либо не ложится.

"А как понять «где клаузула»? Вы хоть знаете, что это такое?"

***Я ХОТЬ ЗНАЮ, что это такое.
Ваши попытки меня куснуть безуспешны,
у меня иммунитет стихирский. Так что все ваши сентенции "в сад".

До свидания,
и давайте закончим этот бесконечный Нил на странице Натальи.

"Каждый выбирает для себя меру окончательной расплаты..." (Ю.Левитанский)

Инна Селивёрстова   02.07.2009 18:12   Заявить о нарушении
А я разве говорил, что НАТАЛЬЯ втюхивает? Это ВЫ, Инна, пытаетесь это сделать.
ВЫ стараетесь оправдать изъяны, ВЫ призываете плюнуть на форму во имя непонятных экспериментов непонятно над чем и непонятно во имя чего. Хотя во имя чего – понятно. Чтоб автору проще было – навалить кучу непоняток намного легче, чем выстроить качественное произведение и по форме, и по содержанию.

Что Наталья не хочет развиваться – это она так сказала? Давайте оставим самой Наталье право выбирать, что она хочет.

Я согласен- Ваши доводы это Ваше восприятие. А моя критика – это объективный анализ формы и содержания произведения. И чего Вы так запереживали – если стих действительно такой распрекрасный и замечательный, то не то что один несчастный Далманский, а и целая свора критиков ему ничего не сделает.

О цезурах Вы не правы. Читателю отнюдь не все равно. Даже если он и не замечает достоинств формы, на подсознательном уровне он их чувствует. Кое-кто даже говорит, что хорошая форма должна быть незаметной – и не должна бросаться в глаза навороченностью, и не должна давить неряшливостью и корявостью. У Пушкина как раз так. Потому он и великий Поэт.

Всего Вам доброго.

С уважением,
Длмнск

Александр Далманский   03.07.2009 00:16   Заявить о нарушении
Александр, я предлагаю на этом закончить.
Я уважаю Вашу точку зрения, но непременно следовать Вашим рекомендациям я, что называется, не подписывалась. У Вас одно мнение, у Инны другое, у меня третье - останемся при своих. Даже если данное стихотворение неудачно - пусть оно будет таким, как есть, в качестве примера мне самой "как не надо".
Благодарю за общение, оно было очень необычным.

Наталья Жердецкая   03.07.2009 11:44   Заявить о нарушении
Здравствуйте. Александр, скажу лишь что холодный азарт я встречал в классике, это не ошибка, в остальном согласен с Вами, удивляюсь только что Вы выражаетесь довольно мягко в этот раз, так как обычно делового жаргона у членов СЦ в рецках больше. Так что не знаю, чем собеседниц так задел "недопустимый для критика жаргон".
Инна, почитал Ваши комменты и в дискуссиях с Тимофеем и Александром, спрашиваю без всякого ехидства, а Вы профессиональный антикритик? Честно говоря, впервые такое наблюдаю, интересно.
По поводу всего остального скажу лишь, что если человек УЧИТСЯ, то и правила УЧИТЬ не мешает, иначе это не учёба, а игра по своим правилам. И если авторы не понимают жаргона критика (в данном случае соглашусь, не обязаны понимать), то и читатели с тем же успехом совершенно не обязаны знать жаргон картёжников. А поэзия, это, извиняюсь, точная наука. В ней есть точные правила и схемы. Причём это не только касательно формы, но и касательно конструкции содержания. Я согласен, у каждого есть своё виденье и понимание изложенной ситуации, это так. Но кроме виденья есть и литературные догмы создания стиха, здесь частные восприятия совершенно не уместны. И ссылки на них сродни кухонному нравиться не нравиться, у всех, мол, свои вкусы, о них не спорят.
В данном случае, позиция Далманского аргументирована теорией стихосложения, а оспаривание его критики и опускание его самого подкреплено лишь частными позициями (а вот я считаю). И ещё. А если автор и не собирается писать профессионально, и пишет так, не собираясь учиться, то критик вполне имеет право назвать его стихи халтурой по сравнению с профессионально выполненными изделиями, вне зависимости, как автор пишет сам, критик в первую очередь должен знать литературные правила. Этим я не желаю оскорбить Наталью, просто хочу показать несостоятельность принципов защиты. Согласно им автор должен сам оценивать свою профессиональность, плевать на правила стихосложения, но при этом заявлять, что он пишет стихи. Либо автору не стоит называть свои творения стихами, либо создавать свою собственную систему стихосложения, в противном случае это самая натуральная халтура и жульничество. В данном случае не имею ввиду конкретного автора. Это вот моё такое личное виденье, и его, оказывается, нельзя оспорить, вот! С уважением,

Иоанн Августов   12.07.2009 13:30   Заявить о нарушении
И прошу прощения, что наставил в мягких знаков, где не следует, очень торопился, с уважением

Иоанн Августов   12.07.2009 13:33   Заявить о нарушении
Уважаемый Иоанн.
Как Вы могли заметить, данная дискуссия давно завершилась. Если Вы хотите о чем-то побеседовать с Инной, можете обратиться к ней лично на ее странице.
Всего хорошего.

Наталья Жердецкая   12.07.2009 14:09   Заявить о нарушении
Вам того же. С одной стороны, не очень красиво влезать в чужие дискуссии, согласен, а с другой зачем было Инне доказывать некомпетентность критика под его рецензией, написанной на Ваше произведение по Вашей же просьбе? Дискуссию в таком случае надо было прекращать уже тогда, либо переводить её в русло, относящееся к рецензированию стихотворения, а не к рецензии на рецензию, так что я, лично, сейчас себя хуже Инны не считаю касательно влезания. Тем более я начал с обращения к Далманскому. А о данной теме написал, так как аж взбесился от некоторых сентенций Инны насчёт того, что главное, чтобы легло, а остальное не важно, вот и решил высказать своё мнение, причём ещё довольно сжато. Вас же огорчать не желал. Кстати, если нуждаетесь в критических оценках и их сравнении, то, извините за неприкрытую наглость, можете обратиться ещё и ко мне, я вроде бы не такой "злой", как Далманский, хотя его считаю очень хорошим критиком. А лучше всего обратиться в "Стихоремесленный Цех", там есть много честных критиков, причём обоих полов, если это так важно для понимания произведения. С уважением,

Иоанн Августов   12.07.2009 14:26   Заявить о нарушении
Простите, пожалуйста, но беситься будьте добры в другом месте.
По поводу спора двух критиков - он был мне интересен, поэтому я его не останавливала. Предлагая Александру это стихотворение, я отдавала себе отчет в том, что "подставляюсь" по максимуму, ибо оно целиком состоит из того, что он не приемлет. Но мне хотелось увидеть его критику по причинам, которые я не буду здесь приводить.
Вы могли бы заметить, что никаких претензий я не высказала.

Наталья Жердецкая   12.07.2009 15:06   Заявить о нарушении
А то, что я позволила себе оспорить отдельные замечания- полагаю, на это имеет право любой автор.

Извините, длинные посты с телефона не умещаются.

Что касается СЦ - простите, не хочу. Я прочла отдельные произведения некоторых авторов. Если с их помощью я начну писать нечто похожее - увольте, мои корявки мне ближе.
За сим позволю себе откланяться.

Наталья Жердецкая   12.07.2009 15:11   Заявить о нарушении
А у меня такое чувство, что бешусь не я. В моих комментах нет вроде бы вульгаризмов и обилия восклицаний, тем более не нормативной лексики. Вы же уже не совсем вежливо выпроваживаете меня, впрочем, я сказал, что хотел. А ведь мои комменты по сути продолжают поднятую дискуссию. Мне кажется, хотя могу и ошибаться, что до этого полемика Далманского и Инны Вам была более приятна, так как критик выставлялся лохом, а я пришёл сказать об обратном, что позиция критика не исходит из слабоумия. А то, что Вы прислушались к его замечаниям, уже прекрасно и делает Вам честь. Только вот после того, как Вы сказали про скрытые цели, всё это стало не ясно. Неужели всё это для того, чтобы опозорить критика? В любом случае, тема себя исчерпала, а я высказал мнение. С уважением,

Иоанн Августов   12.07.2009 15:18   Заявить о нарушении
И опять таки, а как произведения критика могут говорить о его критической компетенции;и юрист точно нарушал закон по мелочам, люди не святы; в Цеху как раз выставляют опусы на поругание, а не на похвалу, а люди там вполне компетентные есть, и во всяком случае, все там настроены на учёбу, с уважением,

Иоанн Августов   12.07.2009 15:25   Заявить о нарушении
Если Вы приведете доказательства того, что я каким бы то ни было образом "опозорила", как Вы изволили выразиться, господина Далманского как критика или как автора, или как личность, я публично принесу ему свои извинения. Если же такого рода доказательств у Вас нет (а их и не может быть, ибо это Ваши домыслы), то принести извинения придется Вам. Мне.
По поводу "выпроваживаю" - начнем с того, что я Вас не звала, но на Ваше замечание все-таки ответила. Не так, как Вы ожидали? Ничего не поделаешь.

Наталья Жердецкая   12.07.2009 15:55   Заявить о нарушении
Я уже давно не стремлюсь оправдывать чьи бы то ни было ожидания. Мне так комфортней, извините.
И последнее - знаете, вот если я чего и не люблю, так это гостей, от которых невозможно избавиться. Уже и дети спят, и хозяин дома злится, и у хозяйки сводит скулы от последних усилий удержать улыбку, а гость всё стоит в дверях и вещает о неразумном устройстве мироздания...
Не уподобляйтесь такому гостю.
Всего доброго.

Наталья Жердецкая   12.07.2009 15:58   Заявить о нарушении
Нервничаю явно не я; "мне хотелось увидеть его критику по причинам, которые я не буду здесь приводить", вот я и спросил "всё это для того, чтобы опозорить критика", и это, естественно, мои домыслы, но в вопросительной форме, состава преступления вроде не наблюдается, так что Вас я не обвинял, извиняюсь, если не ясно выразился; а с шулером Вы его сравнили, вроде шулер, не очень лестное словцо на жаргоне картёжников, с уважением,

Иоанн Августов   12.07.2009 16:10   Заявить о нарушении
Иоанн, я с Вами уже трижды попрощалась.
Ей-богу, уже прихожу к мысли назначить приз тому, кто сможет прочесть эту полемику до конца.

Наталья Жердецкая   12.07.2009 16:27   Заявить о нарушении
Мне приз. Я дочитала. :)

Алёна Вайсберг   17.08.2009 01:28   Заявить о нарушении
Рецензия на «Партия, или предсвадебный покер» (Наталья Жердецкая)

Добрый день, Наташа.
У меня появилась возможность заглянуть к Вам раньше выходных. И сразу попал на такой замечательный стих. Очень понравилось - и смысл глубокий, и оригинальное построение строф.
А Вы, действительно, играете в покер? Интересно. Несмотря на то, что я уже 11 лет живу в Канаде, я покером (который здесь, естественно, является основной карточной игрой)так и не овладел. Да и желания, честно говоря, нет. Мне по внутреннему менталитету гораздо ближе преферанс - игра, построенная не на психологии, а на логике и расчёте. А вот мой сын в покер умеет, в этом смысле (как, впрочем, и во многих) уже "оканадился".
Пойду почитаю что-нибудь ещё. И Вы заходИте.

Григорий Липец   25.06.2009 15:44     Заявить о нарушении
Григорий, я очень рада, что Вы зашли ко мне.
Спасибо за отзыв. В покер играю теперь уже только в мелкий, расписной - это больше пародия на покер. Прежде - да, любила очень. Он азартен невероятно, а блеф вообще моя вторая натура:), ну, как тут без покера :)))? А преферанс мне освоить так и не удалось, увы - не подвернулся хороший учитель. Игры с компьютером не в счет.
Зайду к Вам непременно, я люблю тонкий юмор и хорошие пародии.
Канаде привет, хоть она меня и не знает :).

Наталья Жердецкая   25.06.2009 15:56   Заявить о нарушении