Рецензии на произведение «Lara Fabian - Adagio»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Отличный перевод, спасибо.
Евгений Шпунт 03.02.2011 12:15 Заявить о нарушении
Эта песня сводит с ума. Спасибо за напоминание.
Екатерина Мальцева 03.08.2009 16:26 Заявить о нарушении
Андрей, здравствуйте!
(а вообще, мы тут, кажется, кто на Эхе, со второй рецы - на ты))
Очень понравился перевод, равнО как и ранее оригинал.
Думаю, что он "обречен" на живое исполнение.
Евгений Ратков 09.03.2009 16:43 Заявить о нарушении
Андрей Петин 09.03.2009 18:36 Заявить о нарушении
Евгений Ратков 09.03.2009 18:44 Заявить о нарушении
Андрей Петин 09.03.2009 19:12 Заявить о нарушении
Очень помогает в выборе подхода поход ночной рок-клуб: сразу становится понятно какие слова - здесь и сейчас - нужны.
Если материал (текст)почти никакой (рок-песня), то при переводе приземляю. А иначе - кому это надо? Тогда уж лучше просто писать хорошие подстрочники или белым стихом - эквиритмично.
Евгений Ратков 09.03.2009 20:41 Заявить о нарушении
Андрей Петин 09.03.2009 21:14 Заявить о нарушении
Евгений Ратков 09.03.2009 21:25 Заявить о нарушении
Здравствуй, Андрей! Спасибо за знакомство с прекрасным произведением.
Не можешь прояснить (если знаешь). Автор музыки - Альбинони, а кто автор текста и аранжировки?
Удачи. Жму руку. До связи. Саша.
Эхо Успеха 04.03.2009 23:38 Заявить о нарушении
Андрей Петин 05.03.2009 00:14 Заявить о нарушении