Рецензии на произведение «А я с любовью тихо попрощалась»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Перенасыщенное на психологическом уровне церковной тематикой, мне показалось... Ты же режиссер своих слов, если так чувствует твой Л.Г что мешает тебе еще на внешнем уровне тех же самых черт добавить? Купола какие-нибудь золоченые вдали, мельнувший из под надетого на ней пальто подол черного, как будто бы монашеского платья... Было бы убедительнее... :)
Буквая 07.10.2009 23:05 Заявить о нарушении
Кроме "Богу обещала" гиде ты тут церковную тематику наковырял?) Абсолютно с себя писала, а я близко не монашенка. Каждую строчку пережила и прочувствовала, в правдоподобности своей ЛГ уверена на 101%. Так и вижу девушку, похожую на меня на берегу Финского залива... Прощается с сильным независимым мужчиной, собрав остатки самообладания...
Ольга Симитина 08.10.2009 00:30 Заявить о нарушении
Как приняла, так в мир и отпустила. / в мир отпустила /
Поправила на мачте алый парус,
И в дальний путь ее благословила, /благословила/
Едва коснувшись сжатыми губами.
Прикрыв ладонью стынущую рану, /кстати, что за стынущая рана? губы, сердце?/
Все приняла. Господь не будет с нами. /господь не будет с нами/
Я никогда твоей Ассоль не стану.
Туманный ветер Финского залива
Не даст прощанью слишком затянуться.
Не напилась, а только пригубила, /пригубила - тоже такое немножко церковное слово/
Но вслед сумела бодро улыбнуться. /не представляю как ты могла "бодро улыбнутся" после всего вышесказанного, вымученно бодро?/
Накрыло разум мутной лихорадкой,
Бреду одна вдоль линии причала.
В последний раз, безвольно и украдкой / и здесь посмотри еще - говорила же раньше что вслед улыбалась? а теперь говоришь что даже не стала оборачиватся.../
Не обернусь. Я Богу обещала. / я Богу обещананя да? /
Мало церковного? :)
Буквая 08.10.2009 00:43 Заявить о нарушении
Верно, есть в стихотворении что-то такое. Не думала об этом никогда.
Ты знаешь, я стихи не "разжевываю". Мой преподаватель по АХТ всегда говорила, что в стихах бешенная концентрация мысли, каждый воспринимает строки, преломляя, через собственную призму восприятия и получившаяся картинка может быть только одной из проекций заложенного автором смысла.
Но на одно замечание все же отвечу: "В последний раз, безвольно и украдкой/ Не обернусь. Я Богу обещала" - прощание уже произошло, как есть "вымученно бодро". Корабль отбыл, героиня "бредет одна вдоль линии причала" в противоположную сторону, и оборачиваться ей никак нельзя: сорвется, вслед побежит. А им вместе невозможно, "не судьба". Она дала обещание (Богу? себе?), что тихо попрощается, отпустит...
А у тебя незаурядное "чувство языка".))
Ольга Симитина 08.10.2009 07:48 Заявить о нарушении
Ольга, классное стихотворение!
Мне очень понравилось.
С теплом, Света
Светлана Кабита 05.10.2009 09:22 Заявить о нарушении
Штормило по полной, а стихотворение вышло "штильное".
Но мне кажется, что между строк все равно прорывается за кадром оставшееся.
Спасибо.
Ольга Симитина 05.10.2009 12:36 Заявить о нарушении
Оля, Ассоль пишется с двумя с. Это раз. БлагослОвила - это два. И не очень нравится мне "бодро улыбнуться", я бы написала "тихо". Или просто: "но вслед тебе сумела улыбнуться". Потому что сжатыми губами особо бодро не улыбнёшься. Но это не принципиально. А вообще стихотворение классное.
Нина Гулиманова 06.07.2009 13:48 Заявить о нарушении
Я не против конструктивной критики, но замечания с субъективной позиции для поправок не принимаются.
Ольга Симитина 07.07.2009 09:46 Заявить о нарушении
Экспрессивно! Приятно!
Но...
1. Идёт смысловая путаница. В первой строфе литгероиня прощается с любовью и ЕЁ отпускает и благословляет в путь. Во второй она заявляет, что: во-первых, "Господь не будет с нами", то есть с ней и Любовью?! Во-вторых, литгероиня утверждает, что никогда не станет Асолью для... Любви?!
Хотя, понятно, что любовь литгероини, это - Он, её любимый. Но тогда надо избавиться от местоимения "её" в первой строфе, диссонансирующего со всем остальным смыслом стиха.
2. И парус можно поправить НА МАЧТЕ, а не на палубе. Надо было как-то вогнать в стих и рифму, что "на прощанье парус алый поправила". Тогда бы эта красивая гипербола заиграла.
Если убрать эти шероховатости, стих, (вообще-то очень и очень достойный!) заиграет и не будет занозить глаза читающего.
А перл "Накрыло разум мутной лихорадкой", так просто бесподобен!
Матвей Тукалевский 16.01.2009 22:13 Заявить о нарушении
Лихорадка разве может быть мутной?!
Матвей Тукалевский 16.01.2009 22:16 Заявить о нарушении
Достали вы меня с этой палубой. Но из упрямости я свою точку зрения на прощание всё-таки изложу: есть такое понятие "смысловой синкретизм". В данном случае причиной этого синкретизма стала сложная семантика распространяемого слова: Поправила (где?) на палубе, поправила (что?) парус (Находясь в момент действия на палубе, поправила парус). Что касается прямого местоположения паруса, то в конце концов эта чертова мачта находится ни в трюме, ни на днище, ни где-то еще, а именно НА ПАЛУБЕ.
Смиряюсь исключительно под давлением двух авторитетных профессиональных мнений.
Спасибо,ребята.)))
Ольга Симитина 17.01.2009 08:47 Заявить о нарушении
Это уже совсем другая история.
Ольга Симитина 17.01.2009 09:46 Заявить о нарушении
Матвей Тукалевский 17.01.2009 18:59 Заявить о нарушении
Ольга Симитина 18.01.2009 01:04 Заявить о нарушении
Галина Губко 19.01.2009 06:20 Заявить о нарушении