Рецензии на произведение «Жак Брель. Моё детство. Перевод с французского»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Увы-с... Французского не знаю. Но Ваши переводы греют в том числе и мою душу. Danke. Ich danke Sie.
Чернышев Дмитрий 17.04.2008 21:48 Заявить о нарушении
С уважением
Весь Жак Брель 18.04.2008 10:38 Заявить о нарушении
Он постигал всё то, что окружает
с невинностью и мудростью ребёнка,
который даже в час, когда мечтает,
не превратится в чЁрта из ягнёнка...
Екатерина Середюк 17.04.2008 17:56 Заявить о нарушении
Оказывается,индеец-это вы...А стишки,действительно,никчемные,не смотря
на отсутствие в них "заглавных буковок"
Слава Роси!
Посолонь!
Алексей Серенин 21.03.2008 15:14 Заявить о нарушении
Весь Жак Брель 21.03.2008 15:26 Заявить о нарушении
такому совершенному ничтожеству и бездарности.Свои "переводы" хорошо помните и используйте по назначению..."Не бросайте жемчуга своего перед
свиньями и не давайте Святыни псам..."Это Христос сказал и о вас.Пописывайте свои Незнайкины стишочки.Успехов!Да благословит вас сатана!
Слава Роси!
Посолонь!
Алексей Серенин 27.03.2008 15:58 Заявить о нарушении
Я не знал зла,
Бывал всем доволен,
Бывал печален,
Но оставался самим собою...
Весь Жак Превер 21.03.2008 12:31 Заявить о нарушении
Почти "Детство. Отрочество. Юность" в одной короткой песне.
С уважением
Ван Гоген 20.03.2008 10:50 Заявить о нарушении
Весь Жак Брель 20.03.2008 17:57 Заявить о нарушении