Рецензии на произведение «Сонет одинокого ронина перевод с японского»

Рецензия на «Сонет одинокого ронина перевод с японского» (Мукаси Отоко)

В чужих краях чужие сны
Чужие лица,и чужой холодный снег.
Но в мерзлой почве без весны
цветок вдруг смог пустить побег.

Хироси Фудзито   27.02.2007 12:45     Заявить о нарушении