Рецензии на произведение «Попытка самоперевода»

Рецензия на «Попытка самоперевода» (Марина Плавко)

мне понравилось

Юрий Сукнев   20.05.2006 15:39     Заявить о нарушении
Рецензия на «Попытка самоперевода» (Марина Плавко)

Занимательный стиш!!!! Так это любовь или нелюбовь??? В переводе другая рифмовка, что добавляет покачивание в ритм, интересно!!!!

Буду рад видеть такого самодостаточного поэта как Вы в гостях на своей страничке!!!!

С теплотой, И

Игорь Заполярный   02.05.2006 11:52     Заявить о нарушении
Рецензия на «Попытка самоперевода» (Марина Плавко)

Марина, Вы ещё и английским владеете?
Это ценно.
Ваш стих получился, как песня. Композиторы, ау!?

Кстати, отсутствие рецензий можно объяснить и Вашим долгим отсутствием.
Как ни странно, публикация нового произведения вызывает и новый интерес со стороны читателей.
С уважением, Николай

Шильников Николай   18.12.2005 11:47     Заявить о нарушении
Спасибо за долгожданный отклик. Воспользуюсь вашим осветом. Кстати, обратите внимание на стихи А. Калякина, не знаю, верно ли дала ссылку http: //www.stihi.ru/cgi-bin/ или так:
http://www.stihi.ru/2005/12/17-994

Марина Плавко   19.12.2005 11:12   Заявить о нарушении