Рецензии на произведение «От заката до заката»

Рецензия на «От заката до заката» (Овсей)

Да,красиво.ничего не скажешь другого.
с ув.-Svar.

Svar   05.11.2006 18:09     Заявить о нарушении
А ничего другого и не надо говорить.
Ну, а если есть, что сказать, выслушаю с вниманием.
С благодарностью!

Овсей   05.11.2006 20:25   Заявить о нарушении
Рецензия на «От заката до заката» (Овсей)

Уважаемый Иешуа (не знаю, можно ли на этой страничке пользоваться твоим настоящим именем?)! Как искренне желающий добра буду говорить правду: не нравится новый вариант. Раз ты уже сказал "тьма", то в ней орнамент не должен быть виден по определению. В полумгле - ещё соглашусь, но не во тьме. И потом, раз луна выплыла, то это уже какой ни есть свет небесный. Определение "в глубине" в данном случае очень слабое оправдание. И вообще, тьма перестаёт быть тьмой, когда в ней что-то сияет.
Почему это "плывут ночные звуки ГРОЗНО" - не случайно выделил "грозно" большими буквами. Откуда взялась грозность в столь лирическом стихотворении. Возникла ниоткуда, просуществовала в одной строчке, и исчезла неизвестно куда. Не найдя объяснений, склоняюсь что причина в рифмовке.
Далее, сразу после того, как непонятные мне звуки плывут, "рассвет глаза росой умыл", то есть глаголы в рядом стоящих строчках, хоть и относящихся к разному времени суток, стоят в неправильных временах. Получается, что в то время как рассвет уже умыл глаза, ночные звуки ещё плывут.
Далее, можно было бы принять "Туманы звёздный хоровод", как предложила Женя (так лучше, чем "туманом", потому, что в конце предыдущей строчки стоит точка), но как же быстро звёздный орнамент стал танцевать хоровод, может ли вообще орнамент танцевать? Ведь хоровод это танец или круг людей в этом танце. Ещё более сомнительно, утопление, безжалостное утопление звёздного орнамента-хоровода в полях. Это не звёзды опустились на поля, а рассветный туман тонет в полях. Звёзды же должны были исчезнуть в самом начале рассвета.
Далее, опять определение "шумно" на престол взойдёт. Если сказал "шумно", то покажи этот шум, а здесь ведь только метание солнечных огненных копий. Вот если б это была гроза, и огненные копья представляли бы собой молнии, то шум был бы оправдан.
И наконец, "У жизни длинная строка". Эта строчка единственная между утром и предвечерием. А где же эта самая длиннота жизненной строки? А был ли вообще день?
В предыдущей рецензии на это стихотворении я уже советовал добавить строфу с содержанием цветовой гаммы дня.
И вообще, стихотворение в самом начале было понято мной, как круговорот от пурпура до пурпура через пурпур рассвета.
Может стоит оставаться на только цветовых переливах разного времени суток?!
Решать, как всегда автору!

Борис Дадашев   07.09.2004 20:29     Заявить о нарушении
Привет!
Ну, и поколотил, сразу и не проглотишь.
Спасибо, будем ду

Овсей   08.09.2004 00:35   Заявить о нарушении
Рецензия на «От заката до заката» (Овсей)

Хорошее образное стихотворение!
В конце, по моему, всё же лучше:
"Раставив (что сделав) знаки препинаний,
Упал в пылающий закат."
А ещё в середине от:"Закат пылающий костёр" по
"С востока солнышко встаёт" - здесь стоит ещё поработать.
Может так:
И ночь, вступившая в вправа,
Слывёт художником серьёзным,-
Орнаментом распишет звёздным
Круговоротный карнавал.
Когда рассвет глаза протрёт -
Ночной шедевр в свету утопит,
Метая солнечные копья,
Вновь небо пурпуром зальёт.

Далее, кажется, надо бы добавить что-то про сам день.
И потом уже заключительное четверостишие:
"У жизни длинная строка" и т.д.

Впрочем, решать автору!

Борис Дадашев   05.09.2004 00:51     Заявить о нарушении
Большое спасибо!
ПриятнО, что это стихотворение не оставило равнодушными.
Спасибо за отклик и за вполне уместные замечания.
Есть над чем поработать.
Спасибо и за твои варианты, возможно ,что-то использую.
С уважением и с благодарностью...

Овсей   06.09.2004 18:21   Заявить о нарушении
Привет Боря!
Мне очень важно узнать твоё мнение о новом вариенте стиха.
Загляни пожалуйсто.
С уважением к твоему мнению...

Овсей   06.09.2004 23:08   Заявить о нарушении
Замечательно, Иешуа!
Право же, так гораздо лучше, "стройнее" что ли...
Чувствуется, что ты поработал над стихотворением. На славу.
:)
С теплом и пожеланием дальнейших успехов,
Женя.

Женя Зеленская   07.09.2004 10:03   Заявить о нарушении
Впрочем, мне совсем понятен смысл фразы " Туманом звездный хоровод безжалостно в полях утопит"...
Кто утопит? Предлагаю " Туманы звездный хоровод безжалостно в полях утопит"...
Впрочем, решать автору :)))))))))))))
С теплом,

Женя Зеленская   07.09.2004 10:11   Заявить о нарушении
Рецензия на «От заката до заката» (Овсей)

Иешуа! Очень красиво!
Только, может лучше будет "упав в пылающий закат"? Впрочем, я не настаиваю...
Радости тебе!

Женя Зеленская   04.09.2004 21:45     Заявить о нарушении
Женя! Большое спасибо!
Мне очень приятно получать такие отклики,
кстати, я совсем не против замечаний,
но в данном случае останусь на своём варианте.
И по смыслу так лудше, и рядом там получаются буквы"в".
Если тебе это приятно, я каждый раз, когда помещаю новое,
С приятельским теплом...думаю о тебе.

Овсей   05.09.2004 00:14   Заявить о нарушении
Конечно мне приятно!
И тепло твое не почувствовать невозможно...
Спасибо за это.
С признательностью,
Женя

Женя Зеленская   05.09.2004 00:25   Заявить о нарушении
Жень! зайди пожалуйста опять,
меня интерисует твоё мнение о новом варианте стиха.
С неизменным теплом...

Овсей   06.09.2004 22:10   Заявить о нарушении