Рецензии на произведение «Наш путь через моря скользит»

Рецензия на «Наш путь через моря скользит» (Геннадий Фоков)

Геночка! Замечательный стих!!!

Особенно понравилось:
«…Растёт разлапистая ель
Над горною рекой.
Из речки прыгает форель
Сверкающей дугой…»
Ощутимо, зримо, ярко!!!
СПАСИБО.
Восхищённая Анюта.

Анна Григорьевна Алфёрова   21.07.2004 07:57     Заявить о нарушении
Анютик!
Спасибо Стивенсону, стихотворене которого RAIN настроило меня на соответствующую волну.
А полюбоваться форелью в горной речке всегда было моей мечтой.

Геннадий Фоков   21.07.2004 08:56   Заявить о нарушении
Рецензия на «Наш путь через моря скользит» (Геннадий Фоков)

Теперь я немного знаю мир. А то школа, а с ней и уроки географии были слишком давно. Помню что-то, но не всё. Только мне не очень понятна строка: МОКРЕЕТ ЗОНТИЧНЫЙ МОЙ КРУГ... Думаю, если стихотворение предназначено детям, то и им будет не понятно. Лично я слова МОКРЕЕТ вообще не знаю. По-моему существут слово МОКНЕТ. Но возможно, я в чём-то не права или не так поняла. Не обижайтесь, Лика.

Лика Разумова   09.07.2004 12:57     Заявить о нарушении
Лика!
Для Стивенсона характерна неправильность в воспроизведении некоторых слов так же, как она характерна для детей.
Язык не является чем-то застывшим и косным. Но здесь я не являюсь первооткрывателем.
Во-первых, существительное "мокреть" давно существует (читайте Даля) как напарник слова "слякоть" ("На дворе мокреть и слякоть").
А во-вторых, есть и глагол "мокреть".
Например, в стихотворении "ПРО ПРОМОКАШКУ" Елены Премудрой
http://www.hi-hi.ru:8005/2001/11/26-02

Промокашка - простоквашка!
Это такая девушка,
Которая что-то впитывает,
Но ничего не испытывает!
Она забирает влагу,
Но не чистит нам бумагу;
Промокает одно Она слово -
Превращается оно в другое!
Например: простое слово "НОС",
А наобороте - "СОН"...Вопрос!
Или вот: был просто "РОТ" -
"ТОР"ом стал наоборот!
Но бывает и не так,
Посмотрите: "АЛЛА", так?
И обратно - "АЛЛА",
Что я вам сказала?
Чудная бумажка
Эта промокашка!
Может даже простоквашку
Промокнуть наша девашка,
И останется лишь ложка -
Это творогА немножко!..
Так бумажка нам и служит:
Промокает нас и сушит,
Не дает МОКРЕТЬ, грязнеть,
Помогает вид иметь!
.
А вот отрывок из "Книги для родителей" Макаренко А.С.
"Молодая, широкая фигура женщины выпрямилась:
— Мокреет.
Минаев широко шагнул вперед. На крутом склоне дамбы полоса около метра в длину сочилась тонкими струйками, сбегающими вниз. Тимка смотрел на струйки из-под руки отца и ничего не видел в них страшного."
.
У Ильи Эренбурга в "Жизни и гибели Николая Курбова" тоже
"мокреет платок".
.
"Мокреть" может под носом.
.
Вульгарная женщина может сказать мужику "У меня на тебя не мокреет".
.
Ещё:
"Пройдет ливень -- и долго МОКРЕЮТ луга, а бывало, враз обсохнут" (Андрей Платонов "Луговые мастера").
Достаточно?
.
Мне жаль, что не я это слово придумал. Хорошее оно. Незатасканное.
.
А как Вы относитесь к стихотворению из "Алисы..."
Льюися Кэрролла "Jabberwocky":

БАРМАГЛОТ

Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове.

О, бойся Бармаглота, сын!
Он так свиреп и дик,
А в глуше рымит исполин —
Злопастный Брандашмыг!

Но взял он меч, и взял он щит,
Высоких полон дум.
В глущобу путь его лежит
Под дерево Тумтум.

Он стал под дерево и ждет,
И вдруг граахнул гром —
Летит ужасный Бармаглот
И пылкает огнем!

Раз-два, раз-два! Горит трава,
Взы-взы — стрижает меч,
Ува! Ува! И голова
Барабардает с плеч!

О светозарный мальчик мой!
Ты победил в бою!
О храблославленный герой,
Хвалу тебе пою!

Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве.
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове.
.
(Пер. Д. Орловской)
.
Вот здесь действительно есть слова, которые, казалось бы, дети не поймут. НО ОНИ ПОНИМАЮТ!
.
Лика!
Спасибо за предоставленную возможность поговорить на интересную тему.
.
Гена

Геннадий Фоков   09.07.2004 14:04   Заявить о нарушении
Там, откуда я взял текст "Бармаглота",
допущена опечатка.
вместо
"Он так свиреп и дик"
надо
"Он так свирлеп и дик"

Геннадий Фоков   09.07.2004 14:26   Заявить о нарушении
А также надо:
.
"А глуще рымит исполин"
.
и
.
"О храброславленный герой, Хвалу тебе пою!"

Геннадий Фоков   09.07.2004 14:32   Заявить о нарушении
А в глуще рымит исполин
(теперь уже моя опечатка)
.
Лика!
Познакомьтесь с ёщё одним вариантом перевода этого знаменитого стихотворения Л. Кэрролла.
.
Верлиока (1924 г)
.
Было супно. Кругтелся, винтясь по земле.
Склипких козей царапистый рой.
Тихо мисиков стайка грустела во мгле,
Зеленавки хрющали порой.
.
"Милый сын, Верлиоки беги, как огня,
Бойся хватких когтей и зубов!.
Бойся птицы Юб-юб и послушай меня:
Неукротно свиреп Драколов".
.
Вынул меч он бурлатный тогда из ножон,
Но дождаться врага все не мог:
И в глубейшую думу свою погружен,
Под ветвями Тум-Тума прилег.
.
И пока предавался он думам своим,
Верлиока вдруг из лесу - шасть!
Из смотрил его жар, из дышил его - дым,
И, пыхтя, раздыряется пасть.
.
Раз и два! Раз и два!... Окровилась трава..:
Он пронзил Верлиоку мечом.
Тот лежит не живой... А с его головой
Скоропясь полетел он скачом!
.
"Сын, ты зло погубил, Верлиоку убил!
Обними меня - подвиг свершен.
Мой Блестянчик, шала!... Урла-лап! Курла-ла!
Заурлакал от радости он... и т.д.
.
Т.Л.Щепкина-Куперник
.
Ссылка
http://members.tripod.com/poetry_pearls/rPoets/Carrol.htm
Там есть и другие варианты перевода, в том числе подстрочный.
.
Гена

Геннадий Фоков   09.07.2004 16:01   Заявить о нарушении
Геннадий! С вами спорить невозможно! Столько примеров и доказательств! Но я всё таки попытаюсь. Вернее, каждый вправе думать как он хочет, придерживаться своего мнения, но при этом уважать и другие. Я согласна с вами, что в некоторых произведениях это слово (МОКРЕЕТ) присутствует. У меня нет словаря Даля, поэтому верю, что оно есть и там.
Но................................
Я глубоко убеждена, что в детских стихах особенно важно быть ближе к детскому сознанию;
Я нисколько не призываю сюсюкаться с детьми, но полагаю не совсем лишним учитывать достаточно скудную по малолетству лексику, поэтому эта строчка в стихотворении, ститаю, тяжеловесна для детского уха и, тем паче, языка;
Дети определённого возраста не воспринимают никаких абстракций, может, поэтому стихи Барто, Чуковского, Маршака... отпечатались в умах двух, а то и трёх поколений;
**************************
Возможно, я мыслю слишком примитивно и стихи меня никто не учил писать. Они идут у меня от души, а там никто не спрашивает ритм, размер, значение слова...
Но всё же слово МОКРЕЕТ ститаю устаревшим (в моём словаре Ожегова-Шведовой на 80000 слов не нашлось места этому слову), а в тех произведениях, которые мы изучали в школе, все слова непонятные или вышедшие из обихода, разбираются от начала и до конца.
*********************
По поводу последних стихов (из Алисы...):
Я считаю, что их можно использовать только на уроках сценической речи (разминка для языка), как юмористическое стихотворение (в сравнении как дети часто не правильно употребляют слова, переставляя буквы и слоги, как это может влиять на смысл сказанного...);
Даже дома я разговариваю с сыном на нормальном русском языке, хотя он в свои два года говорит, сильно меняя слова. Например, на вопрос:"Где Лёля?" я отвечу "Лёша у бабушки", "Дай сЕку" - "На конфетку"... И придёт время, когда он будет говорить так же правильно как и взрослые.
***************************
Я понимаю, что перевод стихов, дело не лёгкое. Поэтому уважаю ваш труд. И я совсем не придираюсь к этому слову. Оно вам нравится, а это уже значит многое. И бубнеть мне уже надоело. Лучше расскажите, как продвигается ваш ремонт. И вообще как ваши дела. Вы стали больше радовать нас детскими стихами, я очень жду продолжения. Лика.


Лика Разумова   10.07.2004 12:51   Заявить о нарушении
Лика!
.
О СТИХОТВОРЕНИИ КЭРРОЛЛА
Оба моих сына воспитывались на БАРМАГЛОТе. Потому и владеют свободно английским. Детям особенно нравятся слова, которых нет в Ожегове. (У меня, кстати, он на 104 т. слов).
.
О СЛОВЕ МОКРЕТЬ ЕЩЁ РАЗ
Оно не то, чтобы нравится, а единственно возможно в данном случае и имеет особый смысл, отличный от МОКНУТЬ.
Со словом "мокнуть" ассоциируется слово "бедный". И какая-то обреченность. Жалкая фигура. Поникшие плечи.
.
"Мокнет, бедный, под дождём" (Михалков "Щенок")
.
"Весь до ниточки промок" (Михалков "Кораблики" и Барто "Зайку бросила хозяйка")
.
А "мокреет" - значит пропитывается влагой, тяжелеет, становится частью этого дождя, а не его жертвой. Дождь закончится, а зонтик долго ещё будет мокреть, как луга у Платонова. А мокнуть они перестают сразу же.
.
Я мокрею!!!
Ты мокреешь!!!
Он, она, оно мокреет!!!
Мы мокреем!!!
Вы мокреете!!!
Они мокреют!!!
.
Неужели про паруса на яхте, несущейся против ветра с дождём, можно написать, что они мокнут? Они мокреют, впитывают яростную влагу, пропускают через себя и вновь отдают её ветру.
.
Со мной можно спорить, но трудно переспорить. А когда я прав, то и невозможно.
.
А о прозе жизни мне говорить недосуг. Когда, например, я мою посуду, то отстраняюсь от быта и мысленно воспаряю в абстрактные дали, а руки моют автоматически.
В прачечной бельё кипит, а я сочиняю лимерик:
.
Футболистов команда из Питера
Одного лишь имеет голкипера.
Но кричи, не кричи -
Он не ловит мячи,
Всю игру занят штопкою свитера.
.
Написать о ремонте для меня означает написать о том, о чём я думаю во время оного. А это очень обширная тема!
.
С уважением, Гена

Геннадий Фоков   10.07.2004 16:29   Заявить о нарушении
Геннадий! Я сдаюсь! С улыбкой, Лика.

Лика Разумова   11.07.2004 16:02   Заявить о нарушении
Рецензия на «Наш путь через моря скользит» (Геннадий Фоков)

Геннадий, замечательное стихотворение, но немного "хромает" ритмика и, как мне кажется, "там" режет слух, лучше как-то по-другому...
"Наш путь через моря скользит
В огромный океан."
в воде солёной - синий кит,
пускает вверх фонтан.

С уважением

Игорь Боголей   09.07.2004 12:20     Заявить о нарушении
Спасибо, Игорь Николаевич, за внимание.
.
Естественно, что это не окончательный вариант. Слова ещё будут притираться друг к другу.
Насчёт синего кита Вы правы в том смысле, что они самые большие из китов и фонтан от них взлетает на высоту до 6 - 9 метров. Серые киты и помельче будут, и фонтан от них до 3-х метров (хотя и шире). Но мне нравится словосочетание "серый кит".
.
С уважением

Геннадий Фоков   09.07.2004 14:18   Заявить о нарушении
Рецензия на «Наш путь через моря скользит» (Геннадий Фоков)

Ген, для того чтобы писать стихи для детей, нужно сохранить свежесть восприятия ребёнка. Ты-как большой мальчишка. Настроение с утра совсем не дождливое)) Вот тебя почитала)))

Марина Русова   09.07.2004 09:23     Заявить о нарушении
Марина!
Просто я люблю прикалываться! Вот и весь секрет.
Рад за твоё хорошее настроение.
.
Гена

Геннадий Фоков   09.07.2004 09:38   Заявить о нарушении
Рецензия на «Наш путь через моря скользит» (Геннадий Фоков)

Хороший стих получился, Геннадий.
Даже похожий на песню путешественника. ( у меня получилось пропет)

Лена

Лег   09.07.2004 05:38     Заявить о нарушении
Лена, привет и спасибо!
Только не понял, какой "пропет" у тебя получился?
Опечатка?

Геннадий Фоков   09.07.2004 09:20   Заявить о нарушении
:-)
Конечно, опечатка. Пропеть у меня получилось твой стих.

Успехов, Геннадий!

Лег   09.07.2004 10:03   Заявить о нарушении
Да :)

Лецзы   09.07.2004 22:45   Заявить о нарушении