Рецензии на произведение «Плачется в сердце п. верлен»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
И на улице дождь,
И на сердце печаль.
Отчего – не поймешь,
И не жаль, нет, не жаль.
По окну, за окном –
Сладкозвучная дробь.
Это в сердце моем
Разливается скорбь.
Почему и кого
Отпевает оно?
Что терзает его?
Ах, не все ли равно.
Это счастье – не знать
Ни прости, ни прощай
И дождем утолять
Неземную печаль.
Архитекторова Юлия 20.10.2004 16:44 Заявить о нарушении
Ян Таировский 03.02.2009 17:35 Заявить о нарушении
Можно на Ваш перевод предложить свою переработку.
Сделала её для души и хочу поделиться с Вами
и поблагодарить за внимание к Полю Верлену.
Плачется в сердце
Горестно плачет сердце.
Дождиком льёт по городу
По неизвестному поводу,
Проникновеннием в сердце.
Сладостным шумом дождя
По крышам и по земле
"Сердце скучает зря" -
Дождик поёт мне.
Плачу я без причин
Сердцем противным себе.
К трауру нет причин,
Предательства нет?
Просто пришла боль
Неведомая ей самой.
Нету любви Поль,
Ненависти. В сердце боль.
19.05.04
Это и Полю и Вам от меня.
Простите за личную интерпритацию, но так хотелось.
Успехов и новых переводов побольшг!
Вера
Парамонова Вера 20.05.2004 16:43 Заявить о нарушении
хотелось дать ему своё звучание.
Ну а у Вас всё по-французски.
Спасибо!
Парамонова Вера 20.05.2004 18:13 Заявить о нарушении
Я, собственно, дилетант в этом нелёгком деле.
Так, балуюсь, по-своему интерпретируя, но рад, что Вам понравилось.
Поля ознакомлю с Вашим вариантом попозже…
По возможности...
:о)bg
О.Бедный-Горький 20.05.2004 19:41 Заявить о нарушении
Ему от нас всех эти маленькие знаки.
Просто он не случайный выбор. Настольная книга.
Мне и до дилетанта не дотянуть:)))
С уважением,
Вера
Парамонова Вера 20.05.2004 20:53 Заявить о нарушении
Ваш перевод мне намного больше понравился...честное слово...да и само стихотворение, очень хорошее и грустное производит впечатление...))) Спасибо!
Магнолия 19.05.2004 13:48 Заявить о нарушении