Рецензии на произведение «Монолог Гамлета. Шекспир в переводе на блатной»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Саша,привет.
Я перевел монолог Гамлета, а это твоя область, хотел бы знать твое мнение.
Я послал тебе по электронке, но, наверное, затерялась. выложил на стихиру.
Терентий Ослябя 27.03.2009 15:39 Заявить о нарушении
Саш, это моё любимое))) Ещё не зная тебя - цитировала первые две строки(спасибо Кингу за ликбез))) )
Именно на это творение пишу тебе свой вопрос:
Изучая жж, нашла типа пародию, написанную на мой текст. Я вообще пародии люблю, когда они смешные. Но тут встал вопрос риторический: "Жужжать иль не жужжать..."
Посмотри, пожалуйста. Мне твоё мнение,очень важным будет, потому что я никак не въеду, почему это "пародией" назвали:
http://viola-basha.livejournal.com/12098.html
Саш, может это я туплю - покажи мне место, где таки "жужжать". Я в растерянности..)
Шапкина Галина 03.12.2008 06:55 Заявить о нарушении
Вообще не вижу - зачем?
На себя вспоминаю одну славную пародию 0 Миши Гофайзена. Он спародировал моё "Мамонт" и написал "Папонт". Шикарно и по делу :).
Фима Жиганец 03.12.2008 12:02 Заявить о нарушении
А в варианте В.Баши... в общем, ты думаешь - не жужжать?)
Шапкина Галина 03.12.2008 17:30 Заявить о нарушении
Я часто не обращаю внимания. Например, если какая-нибудь нателлка климанова чушь сочиняет - ну что же я буду реагировать? Это означает проявить к ней внимание. Много чести.
Фима Жиганец 04.12.2008 14:34 Заявить о нарушении
Два вопроса у меня:
- а что же до конца монолог не переложили? не хватило лексики?
- знаете ли Вы Леся Подервянского, в частности, "Гамлет", "Павлик Морозов"? Он как раз, на мой взгляд, демонстрирует, как из лексики вырастает мироощущение.
С уважением
Андрей Пустогаров 26.04.2007 12:53 Заявить о нарушении
Нет, просто для меня было важно продемонстрировать принцип, а не переводить "Гамлета" до конца, равно как и монолог. Шутка должна быть лёгкой :)).
Потому и "Онегина" не тянул слишком долго. Чтобы прикол был, а не бодяга.
Фима Жиганец 26.04.2007 17:54 Заявить о нарушении
в восторге от переводов!
:)
Rigani - 2003/02/08 02:50 •
ЗАМЕЧАНИЯ: (добавить)
Порадовал, брат, ух как порадовал!
Синдром Стендаля - 2003/02/08 02:55 •
Александр Сидоров 10.10.2005 12:51 Заявить о нарушении
Скажите, Фима, а на иврите будет перевод? Вот интересно, на сколько бы при этом сократился текст?
Нинель Мерлин 12.03.2004 09:48 Заявить о нарушении
Вообще же в следующем году этим переводам будет 10 лет. Это был своеобразный эксперимент, с тех пор я в этом жанре не работаю, занимаюсь этимологией уголовно-арестантской лексики, субкультурой преступного мира, его историей.
Кое-что можете прочесть на сайте ПРОЗА. РУ -
http://www.proza.ru:8004/author.html?fimasid
Всех благ.
Фима Жиганец
Александр Сидоров 13.03.2004 17:02 Заявить о нарушении
Нинель Мерлин 13.03.2004 18:32 Заявить о нарушении
вы не заметили, сколько стихотворений у меня на странице выставлено? Из них всего 14 - блатные переводы, да и то где-то внизу. Вы же именно их нашли и не только прочли, но и оставили отзыв. Значит, этот жанр - ВОСТРЕБОВАН? Безусловно.
Это - своего рода продолжение традиций раблезианства.
Для чего это сделано? Разговор особый, я устал об этом говорить тем, кто не понимает, а понимающие и принимающие эти переводы - и без меня знают.
Интересна ли уголовно-арестантская русская среда и её исследование? Разумеется! Мне - и как профессиональному филологу, и как человеку, отдавшему непосредственно 18 лет изучению этого мира. Занимаюсь этим и сейчас. Прежде всего - уникальным, потрясающим по образности, эмоциональности и лексическому богатсту уголовно-арестантским жаргоном. К сожалению, сейчас он растворяется в диком потоке молодёжно-бандитского сленга, а ведь основа так называемой "фени" - живой великорусский язык, который исследовал ещё В. Даль.
Впрочем, ежели вы хотите действительно побольше узнать и о том, откуда мне известен жаргон, субкультура низов, и о самом жаргоне, и обо мне, отсылаю вас на мою прозаическую страницу. http://www.proza.ru:8004/author.html?fimasid.
Обо мне - автобиографические очерки "Как я редактировал тюремную газету" и "Мудрость по блату" - в самом верху, искать не придётся.
Всех благ.
Фима Жиганец
Александр Сидоров 14.03.2004 16:48 Заявить о нарушении
Спасибо.
С уважением -
Нинель Мерлин 14.03.2004 21:59 Заявить о нарушении