Светлана Тарасова 62
***
"Стихи у поэта могут быть разными, но душа у него должна быть чистой" - слова приписывают др-греческой поэтэссе Сафо(Сапфо).
***
Я говорила, что у тебя красивые ресницы.
Я проводила рукой по твоим волосам.
Я пела песни под твою гитару.
И говорила, что ты мне не пара.
I told you that you have beautiful eyelashes.
I ran my hand through your hair.
I sang songs to your guitar.
And she said you weren't my match.
***
I told you you had beautiful eyelashes.
I ran my hand through your hair.
I sang songs to your guitar.
And I said you weren't my match
Verba volant, scripta manent (лат.) – Слова
улетают, написанное остаётся.
***
Это тебе
Ты со мной повсюду
Что бы ни случилось.
И никто не знает
Как так получилось.
Ты ушёл. Ты скрылся.
Я с тобой рассталась.
Но навеки что-то
От тебя осталось.
То, что вы прочтете, не является автобиографией.
Мне было неважно сколько это продлится...
Я об этом не думала вовсе ...
Я предпочитала никуда не торопиться
И держалась в нашем
Необыкновенном взаимном
аурополюсе...
*****
"... Я ведаю, что боги превращали
Людей в предметы, не убив сознанья,
Чтоб вечно жили дивные печали.
Ты превращен в мое воспоминанье." А. Ахматова
Произведений: 503
Получено рецензий: 229
Написано рецензий: 528
Читателей: 30608
Произведения
- Женитьба - без рубрики, 22.03.2017 06:27
- Грустная планида поэта - без рубрики, 21.03.2017 18:12
- В добрый час - любовная лирика, 21.03.2017 08:33
- Когда ты убираешь пепел... - философская лирика, 21.03.2017 08:25
- Господи, посмотри на них... - религиозная лирика, 21.03.2017 07:56
- С тех пор как ты пришёл - любовная лирика, 20.03.2017 21:18
- Осень - пейзажная лирика, 20.03.2017 21:11
- Когда пройдут все сроки и дожди... - любовная лирика, 20.03.2017 20:47
продолжение: ← 351-400 401-450 451-458
Избранные авторы:
Ссылки на другие ресурсы:
- Перевод на украинский язык с русского языка
- Кариолис Форс "Мама, ты знаешь..."
- Мавлет Ибрагимов "Задождило в стране беспризорных..."
- Перевод песни "The Beatles"
- Ирина Фетисова-Мюллерсон Очень полезное стихотворение )))
- Аркадий Равикович Переводы с немецкого и др.
- Зачем неосторожно заставил верить
- Скорбь сатаны
- Числа Фибоначчи
- Я спасибо тебе говорю. Лирика. Александр Трускин.
- Творческая мастерская Остров
- А философы - те же клоуны... Весса Блюменбаум
- Моя девочка
- Якшини
- Дж. Г. Н. Байрон "Когда мы расстались" пер. с англ. яз Терджиман Кырымлы
- Моя девочка