"Тихая жизнь с баклажаном" — знаменитый ляп переводчиков, дублировавших сериал "Дживз и Вустер". В оригинале, конечно, было Still-life with Eggplant, то есть "Натюрморт с баклажаном".
/Дживз и Вустер — популярный цикл комедийных романов и рассказов английского писателя П. Г. Вудхауза о приключениях молодого английского аристократа Берти Вустера и его камердинера Дживза/
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.