Эмили Дикинсон J522 Имела бы надежду Я
Утрату бы ценила
За Мощь её – Величие –
Гигантов прошлых сила –
Имела б жажду победить –
То Милость в том была –
Что проигрыш мне подтверждал –
В грядущем Благодать –
И это не Надежды – крах –
Усердное Отчаянье –
Поможет нам на Небесах
С Земной сражаться ратью –
И это Честь – пускай умру –
Что Людям не дано –
Законно – через Смерть возьму –
Свой Выигрыш Второй!
J522 (1862) / F634 (1863)
Had I presumed to hope -
The loss had been to Me
A Value - for the Greatness' Sake -
As Giants - gone away -
Had I presumed to gain
A Favor so remote -
The failure but confirm the Grace
In further Infinite -
'Tis failure - not of Hope -
But resolute Despair -
Advancing on Celestial Lists -
With faint - Terrestrial power -
'Tis Honor - though I die -
For That no Man obtain
Till He be justified by Death -
This - is the Second Gain -
Свидетельство о публикации №125111202733