Berlin in Rain

BERLIN IN THE RAIN                Samuel Krig




Берлин в дожде, Принц-Альбрехт-штрассе, Музейный остров и Рейхстаг,
Я в Третьем рейхе, только флаг у них уже другой, у кассы скажу: Yes, I believe in luck!*
Хотелось их увидеть лица, услышать грубый их язык.
Германия…, ну, вот, и пицца, в Москве я к ней весьма привык.

Так много лет прошло с той жути…
Стою, курю, на дождь смотрю, словно стиляга на распутье,
В уме стихами говорю.

У Кафедрального собора ходил, ругая всех подряд,**
Не ставил фильтр на русский мат, знал, что домой уеду скоро.
Со мной была брюнетка Нора, а с ней хорош любой расклад.
Так много разных разговоров, так много всяческих услад,
Я многому сегодня рад при расширении кругозора.


Прохладен день, cтеклянный купол,/что над парламентом, как зонт…**
Хаксе и братвурст, чашка супа, это - айнтопф, вот, так,/бомонд.**
Дворец Шарлоттенбург, барокко, французской живописи chic…
К немцам судьба была жестока, когда в стране случился сдвиг.*

Берлин в дожде, и Фридрих Ницше понятен мне, но, я другой.
Мне ближе «тема» Астрид Киршер, и чай с турецкою нугой.*
Красивые у Норы ноги, и в синеве глаз вдосталь слов.
Не провожу я аналогий, как аспирант Игорь Петров.*

Воин Освободитель в Трептов парке, ну, что сказать - я восхищён!
Вдруг захотелось выпить «Старки» за святость тех красных знамён…
За аксиомой - аксиома, теперь меня не проведёшь.
Сутки, без двух часов, и - дома, скоростной поезд «Swift» хорош!

Профессор из тусовки - в прошлом, возможно, мать его - в земле.
Подчас он кажется мне пошлым, как голый банщик на осле.
Стихи его в архив я спрятал, и тот порочный круг забыл.**
И бесовщины гнусной «пятна» с души своей тщательно смыл.**          3.09.25     06:17

Всё изменилось радикально, Берлинский зоопарк - ништяк.
В Тиртгартене он, идеальный, как развлечение для зевак.
Лет пять назад одна старушка сказала мне: Светел твой путь.
Берлинская стена - «ловушка», в них фюрер жив, в том-то и суть.

На ком «висит» смерть Дина Рида, что в Цойтенер Зе вдруг «утонул».*(**)
Поришла пора ценить мне Freedom, ведь есть «Girl from the Roller School».*(**)
Вот - Бранденбургские ворота, вот - площадь Александерплац.
Берлин в дожде…
Скоро суббота, благо - комфортен был матрац.*








                3 сентября 2025 Wednesday
                05:56
                2 сентября 2025 Tuesday
                23:25
                23:07




Explanations: * Хаксе (Швайнхаксе, хакс)- немецкое блюдо
                из свиной рульки, которое представляет собой сытное,
                запечённое или тушеное мясо, зачастую
                с хрустящей корочкой, подаваемое с различными
                гарнирами, например, с тушеной капустой,
                картофелем или кнедликами.
                * Братвурст (нем. Bratwurst)- вид немецкой колбасы,
                приготовленной из свинины или, реже,
                из говядины, телятины или любой комбинации
                говядины, телятины и свинины .
                * Айнтопф - густой суп, или рагу, объединяющий
                в «одном горшке» (нем. Eintopf) первое и
                второе блюдо. В данном случае - Айнтопф "Пихельштайн".
                * Нора - реальная женщина.
                * Астрид Киршер - женщина-фотограф сделавшая первые
                снимки The Beatles. Астрид была возлюбленной
                Стю Сатклиффа друга Джона Леннона.
                * Игорь Петров - реальный человек (Ганс) с которым
                некоторое время общался автор.
                * Профессор Нургалиев - реальный человек,
                сейчас живёт в Германии.
                * Дин Рид - американский певец.
                * Girl from the Roller School - одна из баллад автора.
                * Yes, I believe in luck! - Да, я верю в удачу!


Рецензии