Переводы из И. Иртеньева - продолжение
Женщины носят чулки и колготки
и равнодушны к проблемам культуры.
20 процентов из них — идиотки.
30 — набитые дуры.
40 процентов из них - психопатки.
Это нам в сумме дает 90.
10 процентов имеем в остатке.
Да и из этих-то выбрать непросто.
Girls are extravagant and neurotic
and apathetic to cultural issues.
20 per cent of them are idiotic.
30 are fools in expensive silk tissues.
40 percent of them are psychopathic,
which altogether amounts to 90.
10, which remain, are astute and pragmatic.
To choose is a problem, by God-almighty!
Нет, не люблю я этих марсиан,
народец, скажем прямо, хероватый,
к тому ж ленивый, пьющий, вороватый,
в отличие от нас, от россиян.
No, I don't like the Martian folks,
the guys are rotten, crappy, peevish,
and also boozy, punk and thievish,
unlike ourselves, the Russian folks.
Ко мне тут киллер приходил
да видно дома не застал,
в прихожей только наследил,
но я уж возникать не стал.
A killer once came to my place
(we didn't meet – I was away),
tracked up the whole living space
– I wouldn't row anyway.
Выпивать поэтам нужно в меру,
а иначе портится рука.
Взять того же Пушкина, к примеру,
или, я не знаю, Маршака.
Let poets drink, but booze should not be ample,
'cause too much alky undermines the knack.
Say, Pushkin may be set as an example,
or, I don't know, Samuel Marshak.
Когда ты смотришь в портмоне,
где вместо денег кучка пыли,
не говори с тоской: их нет;
но с благодарностию: были!
When you discover with a stun
your money's gone, and you feel awesome,
don't say with regret that there is none,
but with gratitude – there was some!
Иду я против топора,
в руке сжимая лом
как символ торжества добра
в его борьбе со злом.
I go against a poised axe
a crow-bar in hand,
'cause good should not be limp or lax
to fight vice hand to hand.
Не выношу ночной горшок
за неприятный запашок.
I do dislike the chamber-pot
for the malodour it has got.
И за что такую тлю
я, козёл, тебя люблю?
Why do I (a stupid ass!)
love you, cheeky silly lass?
Стоит могила
незнамо чья,
а все же мило,
что не моя.
Here's a grave-mound,
who knows – whose?
I stand spellbound:
not mine, good news!
Нашёл у Иртеньева ещё одно четверостишие, которое тут же перевёл, но не сразу решился опубликовать. Судите сами.
Нас е*ут, а мы крепчаем
и того не замечаем,
что покуда нас е*ут,
годы лучшие идут.
We are fucked – we get stronger,
but don't note any longer
that while we are abused
the best years pass misused.
Свидетельство о публикации №125041107368