Омар Хайям. Художественный перевод

Подстрочник Амона Далера:
Коли цветов нам не суждено, шипов достаточно,
И если свет (луч) на нас не падает, огня достаточно.
И если четок, поклонений и благочестия нет,
То колокола, церкви и монашеского пояса достаточно.

           ------
Коль нет цветов, то и шипов - достаточно.
Коль  света нет , то и огня - достаточно.
И если чёток нет и мудрого Корана,
То Библии и церкви предостаточно.


Рецензии
Читал-читал несколько раз и Вас, Любовь, и подстрочник Далера и Ольгу.
И вот наконец отозвалось тоже:

Цветов не добыть нам — что же, хватит шипов.
А света лишён — огонь согреть нас готов.
А если нет чёток, и церковь не посещаешь,
Достаточно храма в душе и чистых перстов.

Олег Олас   26.01.2024 10:58     Заявить о нарушении
Благодарю!

Любовь Истомина   26.01.2024 13:08   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.