Дуккар

Сатурна шёпот, сквозь века,

Догонит «воплощённых трижды»,

Пурпурной мантией, слегка,

Прикроет вежды* одинокой вижды*.

Устав от виденья судеб,

От боли диких оргий мира,

Она поймёт и не осудит,

Лишь зазвучит незримо Лира.

Волшебной музыкой, сквозь сердце,

Любовью наполняя души,

Пожар кровавого смятения

Огнём любви она потушит.

Раздвинув горизонты чести,

Наполнит милосердием смиренных,

И подвенечной тихой песней

Проводит одиноких, бренных.

Всем даст покой, умиротворение,

Сатурну приказав смириться,

И пробудятся к жизни вечной

Родные, трепетные лица.

Её, в ночи, звать бесполезно,

Она приходит, как награда,

К стоящим намертво за веру,

Открыв дверь Рая, посредине Ада.

 
*вежды
СТАРИННОЕ: Глазные веки. «Сомкнуть вежды».
*ВИЖДЫ
Те, кто имел самое большое счастье, какое только может быть дано человеку, счастье прикасаться к замечательному Учению Огня, те, кто имел возможность следовать ему, — в этой жизни действительно являются теми, кого древние индусы называли вижды — рождённые дважды.


Рецензии